Exemples d'utilisation de "быть склонным" en russe
Погоня за выгодой вынуждает работодателей посылать рабочих на генетический анализ, чтобы определить, кто может быть наиболее продуктивным, а кто может быть склонным к болезни, которая, возможно, приведет к дорогостоящим претензиям на выплату компенсации.
The need for profit encourages employers to give genetic tests to workers to discover who may be most productive, or who may be prone to illness that might lead to costly claims for compensation.
Это указывает, что я склонен к звукоподражанию.
It's been pointed out to me that I tend towards onomatopoeia.
Дети склонны к усиливающимся со временем дракам.
And children tend to get into fights which escalate in terms of force.
Я склонен принимать сторону этой менее пессимистической группы.
I tend to side with this less pessimistic crowd.
Мы склонны воспринимать то, что мы ожидаем воспринять.
We tend to perceive what we expect to perceive.
Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом.
Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife.
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег.
Oil-rich countries tend to save a lot.
Я думаю, что мы склонны смотреть на инфраструктуру глобализации.
I think that we tend to look a lot at the infrastructure of globalization.
Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты.
Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants.
К счастью, люди также склонны верить своим национальным руководителям.
Fortunately, people also tend to trust their national leaders.
Будучи живыми, мы склонны думать, что жизнь легко постичь.
Being alive, we tend to think that life is easy to grasp.
Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
Left-wing pacifism tends to overlook this simple fact.
Некоторые иностранцы сейчас склонны злорадствовать по поводу проблем Америки.
Some people abroad now tend to gloat at America's problems.
Он склонен выбирать многолюдные места, плюс он упоминал об этом.
He tends to pick places with multiple egress options, plus he mentioned it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité