Exemples d'utilisation de "бюрократа" en russe
У меня есть имя бюрократа о Совете здравоохранения, который я уверен поможет нам за очень скромную плату.
I have the name of a bureaucrat on the Board of Health, who I am assured will be most accommodating for a very modest fee.
Речь идет о культивировании и наблюдении головастика, названного в честь местного бюрократа, чьи решения влияют на качество вашей воды.
What they are is an addition of tadpoles that are named after a local bureaucrat whose decisions affect your water quality.
Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры.
We are not speaking here of the banality of evil of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving orders or a gendarme executing orders.
При наличии органов, регулирующих перемещение капитала, люди, которым очень нужно перевести его за рубеж, ничего не смогут сделать, пока не найдут услужливого бюрократа.
With capital controls, people who badly want to move their capital across borders can't - unless they find some complaisant bureaucrat.
Едва ли Франко мог предположить, что то, что построит Хуан Карлос при помощи умного молодого бюрократа эпохи Франко по имени Адольфо Суарес, будет современной демократической Испанией.
Little did Franco realize that what Juan Carlos would build, with the help of a clever young Franco-era bureaucrat named Adolfo Suarez, was the modern, democratic Spain of today.
Настоящую победу празднуют японские бюрократы.
Instead, it is Japan’s bureaucrats who are celebrating.
Ассоциации домовладельцев, протестующие шизики, бюрократы, крючкотворы.
Homeowners' associations, anti-government nuts, bureaucrats, miles of red tape.
Влияние, которым обладают бюрократы благоприятствует расцвету коррупции.
The influence that bureaucrats enjoy here fosters corruption.
Инспекторы продукции - бюрократы, безликие счетоводы, сливающиеся со стенами.
Product inspectors are bureaucrats, faceless bean-counters who blend into the woodwork.
Возможно, что это правительственные бюрократы, действующие от лица государства.
Are the participants government bureaucrats operating on behalf of "the state"?
Федеральным бюрократам, которые копят информацию и шпионят за моим расследованием?
Federal bureaucrat who's hoarding information and spying on my investigation?
большая открытость власти - для бюрократов, большая ответственность - для избранных политиков.
less hidden authority for bureaucrats, more responsibility for elected politicians.
Он обещал: «На 20000 бюрократов меньше, на 20000 полицейских больше».
He promised "20,000 fewer bureaucrats, 20,000 extra police."
Олигархи и кремлевские бюрократы объединены сетью коррупции, мафии и насилия.
Oligarchs and Kremlin bureaucrats are locked in a maze of corruption, mafia and violence.
К счастью, есть способ примирить самых патриархальных крестьян с ЕС бюрократами.
Fortunately, there seems to be a way to conciliate both EU bureaucrats and even our most diehard peasants.
Некоторые открыто заявляют, что они «устали от отношений с брюссельскими бюрократами».
Some profess to be “sick and tired of dealing with Brussels bureaucrats.”
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов;
With more money, ill-educated bureaucrats hire more ill-educated bureaucrats;
Он не похож на тип постсоветских бюрократов или на агента КГБ.
He does not look like an archetypal post-Soviet bureaucrat or KGB agent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité