Exemples d'utilisation de "в далеком будущем" en russe

<>
Таким образом, немедленное реагирование на глобальное потепление - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем. So early action on global warming is basically a costly way of doing very little for much richer people far in the future.
Таким образом, уменьшение выбросов сегодня - это очень важный шаг для человечества в далеком будущем. So reducing emissions today is very valuable to humanity in the distant future.
Таким образом, Киотский протокол - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем. So Kyoto is basically a costly way of doing little for much richer people far in the future.
Критики отчета Стерна не думают, что серьезное уменьшение выбросов CO2 оправдано, ввиду того, что все еще остается неопределенным размер тех затрат, которые может повлечь глобальное изменение климата, а также ввиду того, что эти затраты придется делать в далеком будущем. Critics of the Stern Review don't think serious action to limit CO2 emissions is justified, because there remains substantial uncertainty about the extent of the costs of global climate change, and because these costs will be incurred far in the future.
Несмотря на то, что я знаю Люси уже сто лет и могу представить, как мы живём вместе, наших детей, как мы гуляем по Багаме Томми - это частный остров, который я когда-нибудь куплю - всё это в далёком будущем, старик. Even though I've known Lucy for years, and can see myself spending a life together with her, having children, walking the grounds of Tommy's Bahama - a private island I'll eventually buy - that's way in the future, man.
Кристэл сказала, когда-нибудь, в далеком будущем. Cristal said at some point, in the distant future.
Если мы признаем, что инновации производятся путем понимания местных условий и оптимизации обширных ресурсов частного сектора, мы сможем гарантировать лучшее здоровье и более быстрый экономический рост в далеком будущем. If we recognize that innovation stems from understanding local conditions and optimizing the vast resources of the private sector, we can ensure better health – and more rapid economic growth – far into the future.
Вместо того, чтобы малоэффективным способом стараться помочь более богатым людям в далеком будущем, мы можем сделать множество добрых дел сегодня. Instead of helping richer people inefficiently far into the future, we can do immense good right now.
Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем. Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future.
Он думает, что опасения, которые можно выразить фразой "искусственный интеллект отбирает работу у американцев", являются проблемой, которая "ожидает нас в далеком будущем". He thinks that the problem of particular technologies called "artificial intelligence taking over American jobs" lies "far in the future."
Текущий дизайн нашей финансовой системы гарантирует то, что глава Банка Англии Марк Карни назвал "трагедией горизонтов" – провал рынка в результате неспособности инвесторов, компаний и правительств действовать по проблемам, таким как изменение климата, с последствиями, которые будут ощущаться только в далеком будущем. Our financial system’s current design all but guarantees what BoE Governor Mark Carney has called the “tragedy of horizons” – a market failure resulting from the inability of investors, companies, and governments to act on problems, such as climate change, with consequences that will be felt only far in the future.
Временный налоговый кредит для покупок жилья ускорит строительство домов, поощряя больше в ближайшем будущем и меньше в далеком будущем. A temporary tax credit for home purchases would accelerate home building, encouraging more in the near term and less in the future.
В далёком будущем астрономы будут наблюдать глубокий космос, но не увидят ничего кроме бесконечной, неподвижной, иссиня-чёрной бездны. So astronomers in the far future looking out into deep space will see nothing but an endless stretch of static, inky, black stillness.
Последний раз этих активистов видели в далёком лесном уголке Бразилии. The activists were last seen in a remote, forested corner of Brazil.
Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
Метана там быть не должно. Если этот газ появился в далеком прошлом, он давно бы уже рассеялся в марсианской атмосфере, сделав это всего за несколько сотен лет. The methane shouldn’t be there; if it originated in the distant past, it would have dissipated in the Martian atmosphere in just a few hundred years.
Такой сценарий «возрожденной Вселенной» не только может осуществиться в нашем далеком будущем. В нем наша Вселенная может оказаться гораздо старше, чем кажется. Не исключено, что она бесконечно стара. This "rejuvenated Universe" scenario may not only be in our far future, but it could make our Universe much older than it appears, possibly even infinitely old.
В далеком 1859 году Чарльз Дарвин поразил мир, опубликовав свою известную (многие сказали бы - «печально известную») книгу «Происхождение видов», в которой он изложил свою теорию эволюции. Way back in 1859, Charles Darwin startled the world by publishing his famous (many would say infamous) book On the Origin of Species, which laid out his theory of evolution.
Если мы не можем увидеть данный процесс, это вовсе не означает, что он невозможен. Может быть, именно такая судьба ждет нашу Вселенную в очень и очень далеком будущем, пусть на это уйдут гуголы лет. Just because it isn't really accessible to us doesn't mean it isn't possible, and it's one potential fate for the very long-term future of our Universe, even if it takes googols of years to occur.
В далеком Хартуме президент Судана Омар Хасан аль-Башир сегодня обвиняется Международным уголовным судом, и на него также следует обратить пристальное внимание. In far-away Khartoum, Sudanese President Omar Hassan al-Bashir, now indicted by the International Criminal Court, should be paying close attention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !