Exemples d'utilisation de "в десять раз" en russe avec la traduction "ten times"
Лунные камни в десять раз дороже бриллиантов.
Moon rocks are worth ten times their weight in diamonds.
И потом, король из него выйдет в десять раз лучше, чем из меня.
Besides, he'll be ten times beter at it than me.
А вы знаете, что флуоресцентные лампы горят в десять раз дольше, чем обычные?
Did you know that fluorescent light bulbs last ten times longer than regular ones?
"Экспатрианту" могут платить в десять раз больше, чем местном штату за ту же работу.
An "expatriate" may be paid ten times more than local staff for the same job.
Этот показатель в среднем почти в десять раз ниже у преступников, совершивших какое-либо убийство.
This rate is nearly ten times higher than for homicide offenders in general.
Моя работа была в десять раз проще, потому что я знал, что люди тебе доверяют.
Well, it made my job ten times easier knowing that people trusted you.
Размеры Китая в десять раз превышают размеры Японии, а с Японией также нелегко было справиться.
China is ten times the size of Japan, and Japan was not easy to deal with, either.
Сейчас им торгуют по 140 долларов, что в десять раз больше, чем в конце прошлого года.
Right now, they're trading at about $140, about ten times their value at the end of last year.
Благодаря пожарам, средние ежедневные показатели выбросов в сентябре и октябре этого года превышали нормальную отметку в десять раз.
Thanks to the fires, its daily average emissions this September and October were ten times higher than normal.
Основной приток иммигрантов приходится сейчас на Швецию и Германию, хотя в Германии их число почти в десять раз выше.
Sweden and Germany receive the largest inflows of immigrants by far – and Germany is nearly ten times the size of Sweden.
За последний век уровень моря поднялся в десять раз быстрее, чем в среднем он поднимался за последние три тысячелетия.
The rate at which the sea level rose in the last century was ten times faster than the average rate over the last three millennia.
Но её долг в десять раз больше, чем у Греции, поэтому она ещё и слишком большая, чтобы её можно было спасти.
But, with a public debt ten times larger than Greece’s, it is also too big to be saved.
Даже в более преуспевающих странах Центральной и Восточной Европы Рома поразительно бедны - иногда в десять раз беднее, чем представители других меньшинств.
Even in the more prosperous countries of Central and Eastern Europe, Roma poverty is strikingly high-sometimes more than ten times that of non-Roma.
Некоторые федеральные агентства США пытаются потратить бюджет в десять раз больше, чем их предыдущий – это не рецепт для эффективности или скорости.
Some US federal agencies are trying to spend ten times their previous budgets – not a recipe for efficiency or speed.
Это в десять раз превышает число индийцев, которые умерли от громадного недоедания в Британской Индии менее чем за двадцать лет до этого.
That's ten times the number of Indians who died in the gigantic starvation of British India less than twenty years before.
Она зарабатывала в расчете на акцию 1 доллар прибыли, а цена акций составляла 10 долларов, или была в десять раз выше прибыли.
It had earned $1 per share and was selling at ten times earnings, or $10.
Величина различий единичных издержек двух компаний, из которых одна производит в десять раз больше другой, сильно колеблется в зависимости от характера продуктовой линии.
The difference between the cost per unit of these two companies, one ten times larger than the other, can vary considerably from one line of business to another.
Наш анализ начинается с 500 миллиардов долларов, о которых открыто говорит Бюджетное управление Конгресса, что уже в десять раз выше суммы заявленной Администрацией.
Our analysis starts with the $500 billion that the Congressional Budget Office openly talks about, which is still ten times higher than what the administration said the war would cost.
Два столетия спустя, Нидерланды в 40 раз богаче, чем Китай, в 24 раза богаче, чем Индия, и в десять раз богаче, чем Таиланд.
Two centuries later, the Netherlands was 40 times richer than China, 24 times richer than India, and ten times richer than Thailand.
В Латвии, например, затраты на рабочую силу росли в десять раз быстрее, чем в США в период с 2001 года по 2008 год.
In Latvia, for example, unit labor costs grew ten times faster than in the United States from 2001-2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité