Beispiele für die Verwendung von "в джазе только девушки" im Russischen
Ответ на него поймут только девушки.
The answer to what a girl wants can be understood only by a girl.
Пропойцы, вас интересуют только девушки и шулерство в карты.
Drinking, chasing girls and cheating at cards - it's all they care about.
Особенность в том, что в джазе не работает дотошный контроль.
And the other dynamic of it is that we don't micromanage in jazz.
После принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности международное сообщество признало не только то, что женщины и девушки в наибольшей степени страдают от конфликтов, но и то обстоятельство, что женщины в значительной мере и очень часто играют ключевую роль в их урегулировании мирным путем.
Since the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, the international community had come to recognize not just the extent to which women and girls were particularly affected by conflict, but also how much and how often women held the key to its peaceful resolution.
Вакцина против ВПЧ может предотвратить 70% этих случаев, воздействуя на два наиболее распространенные типа вируса, но только в том случае, если девушки не были подвержены действию вируса ранее, что предполагает проведение вакцинации до того, как они станут сексуально активны.
HPV vaccines can prevent 70% of these cases by targeting the two most common types of the virus, but only if girls have not yet been exposed to the virus, which means vaccinating them before they become sexually active.
В любом случае, я только что мыл волосы этой рыжей девушки Даниэль и следующее, что я помню, как мы целуемся в шкафу для шампуней.
Anyway, I was just shampooing this foxy girl danielle, and the next thing I know, we're making out in the shampoo closet.
На инженерно-строительных факультетах доля девушек не превышает 6 процентов против 94 процентов, приходящихся на юношей, и только в стоматологии и лингвистике девушки составляют соответственно 68 и 54 процента от общего числа учащихся.
In the engineering college the percentage of girls is 6 per cent compared to 94 per cent except for the dentistry where the girls are 68 per cent and in the linguistics girls are 54 per cent of the total students.
Я стою в лесу, только что я вырезал золотое яйцо из шеи девушки.
Well, I'm in the woods, I just cut a golden egg out of a girl's neck.
Отчетливо прослеживается разделение по гендерному признаку, причем это касается не только различных типов среднего образования в целом, но и выбора конкретной специальности: девушки предпочитают специализироваться в области торговли и легкой промышленности и реже проявляют интерес к тяжелой промышленности или специальностям технической направленности, хотя именно в этих областях можно найти более высокооплачиваемую работу.
There is a definite gender segregation not only in general in the various types of secondary education but also within the choice of vocation: girls will more often choose vocations in trade and the light industries and less often those in heavy industries or ones of technical orientations, while many of the latter vocations tend to offer more highly paid jobs.
Девушки, мне только что намекнули, что сегодня днём может нагрянуть ресторанный критик из "Нью-Йорк Таймс".
Ladies, I just got word that the New York Times food critic may make a surprise visit this afternoon.
Что я беру напрокат смокинг, чтобы попасть на маскарад без маски и приглашения, чтобы добраться до девушки, у которой есть не только маска и приглашение, - но и свидание с другим?
That i was renting a tuxedo to attend a masked ball without a mask or an invitation to go get a girl who not only has a mask and an invitation, but another date?
Вот почему девушки все время думают, что они плачут над "да" или "нет", но кубики льда - это только вода.
That's why girls always think they're crying over a "yes" or a "no", but ice cubes are only water.
Начиная с истории девушки, чье растяжение запястья превратилось в кошмар, Эллиот Крейн рассказывает о сложной загадке хронической боли и рассматривает те факты, о которых мы только начинаем узнавать, о том, как это работает и как это лечить.
Starting with the story of a girl whose sprained wrist turned into a nightmare, Elliot Krane talks about the complex mystery of chronic pain, and reviews the facts we're just learning about how it works and how to treat it.
На фотографии у девушки корона не из золота, а из цветов.
The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung