Exemples d'utilisation de "в идеале" en russe

<>
В идеале нужно провести испытания. So ideally what you want to do is a trial.
В идеале, вселяет в нас надежду. Ideally, it gives us hope.
В идеале, это число должно равняться нулю. Ideally, the number should be zero.
В идеале, следует продать в том же месяце. Ideally, you would want to sell it in the same month.
В идеале в нем будут только значения (без подключений). The new file ideally would only have values, and no connections.
В идеале участники политических дебатов должны осознавать эту реальность. Ideally, policy debates should acknowledge this reality.
В идеале сетевое оборудование должно находиться в центре квартиры. Ideally, your network hardware should be near the center of your home.
В идеале лучше как можно больше автоматизировать заключение сделок. Ideally you want to automate the execution of your trades as much as possible.
В идеале, я бы придушила его какой-нибудь колючей проволокой. Ideally I would've garrotted him with some rusty barbed wire.
В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга. Ideally, state and family were mirror images.
В идеале азиатские фермы могли бы просто увеличить объёмы производства. Ideally, Asia’s farms could simply expand their production.
В идеале, отходы следует сжигать в печи для обжига цемента. Ideally, residues should be burnt in a cement kiln.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов. Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
В идеале в этом году он должен замедлиться, скажем, до 27%! Ideally, it would slow to, say, 27% this year!
В идеале, телефонный звонок это краткий обмен несколькими кусками жизненной информации. Ideally, a phone call is the brief exchange of a few vital pieces of information.
В идеале, миру следует иметь надежный международный механизм реструктуризации суверенных облигаций. Ideally, the world would have a well-functioning international mechanism for sovereign-bond restructuring.
В идеале вы потратите весь или почти весь бюджет на группу объявлений. Ideally, your ad sets will spend most, if not all, of their budgets.
В идеале он должен находиться на расстоянии 15 см выше экрана телевизора. Ideally, the sensor should be within 6 inches (15 cm) above your TV.
Формат: контейнер .mp4, в идеале с родительским атомом moov, без монтажных листов Format: .mp4 container ideally with leading moov atom, no edit lists
Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение. Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !