Exemples d'utilisation de "в качестве альтернативы" en russe

<>
В качестве альтернативы можно использовать вложенные функции СУММ и ЕСЛИ. As an alternative, you can nest the SUM and IF functions.
Япония также поощряет использование древесины в качестве альтернативы стали и бетону. Japan also promotes wood as an alternative to steel and concrete.
Он осуждает дикий капитализм, но не предлагает в качестве альтернативы системных изменений. He condemns wild capitalism, but proposes no systemic change as an alternative.
Можно использовать эти два счета в качестве альтернативы использованию счета НЗП - сумма реализации. You can use these two accounts as an alternative to using the WIP - sales value account.
В качестве альтернативы он продвигал конкурента - Турецкий православный патриархат, ставший бастионом ультранационалистической идеологии. As an alternative, he promoted a rival "Turkish Orthodox Patriarchate," which became a bastion of ultra-nationalist ideology.
Мы могли бы предлагать и рекомендовать Ваши изделия в качестве альтернативы изделиям других производителей. We would be able to offer and recommend your products as an alternative to products of other manufacturers.
В качестве альтернативы неэффективному наднациональному и национальному фискальному управлению часто предлагается формальная реструктуризация долга. A formal debt restructuring is often offered as an alternative to ineffective supranational and national fiscal frameworks.
В качестве альтернативы большему и сильному ЕС франко-германские отношения снова выйдут на передний план. As an alternative to a large and strong EU, the German-French relationship will return to the fore.
В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия". As an alternative, we propose a set of common standards for "effect-based jurisdiction."
Ряд экспертов предложили в качестве альтернативы отбирать виды воздействия на здоровье человека на основе заключений специалистов. Some experts suggested, as an alternative procedure, to select health outcomes based on expert judgement.
Приложение 7- Динамическое испытание в качестве альтернативы статическому испытанию на прочность приспособлений для крепления ремней безопасности Annex 7- Dynamic test as an alternative to the safety-belt anchorages static strength test
4) В качестве альтернативы большему и сильному ЕС франко-германские отношения снова выйдут на передний план. 4) As an alternative to a large and strong EU, the German-French relationship will return to the fore.
Для представления своих данных Стороны будут использовать МОД на факультативной основе в качестве альтернативы формату NASA Ames. DEM will be optional for Parties to report data, as an alternative to the NASA Ames format.
В качестве альтернативы вы можете использовать один из бесплатных веб-сайтов для поиска DNS или записей MX. As an alternative, you can use one of the freely-available DNS lookup or MX record lookup web sites on the Internet.
Посреднические услуги предлагаются не в качестве альтернативы обычного расследования и судебного разбирательства, а в качестве дополнительной помощи. The mediation was offered not as an alternative to the usual investigation and prosecution but as a parallel, complementary service.
В качестве альтернативы для внешних пользователей можно создать специальную отдельную библиотеку и настроить для нее уникальные разрешения. As an alternative for external users, you can create a separate, dedicated library to provide unique permissions.
На основе результатов обсуждения, изложенных выше, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть в качестве альтернативы статье 31 следующий текст: Based on the discussions above the Working Group might wish to consider the following text as an alternative to article 31:
В качестве альтернативы логике военной силы должны быть предприняты смелые и инновационные дипломатические шаги, направленные на установление мира. Innovative and bold diplomatic initiatives for peace must be launched as an alternative to the logic of military force.
В качестве альтернативы сценарию 2 в записи MX домена можно указать почтовый сервер организации, а не Office 365. As an alternative to Scenario 2, you can point your domain's MX record to your organization's mail server instead of to Office 365.
В качестве альтернативы вы можете подать иск в ваш местный суд «малых исков», если это допустимо его правилами. As an alternative, you may bring your claim in your local "small claims" court, if permitted by that small claims court's rules.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !