Exemples d'utilisation de "в коме" en russe

<>
«У пациентов в коме существуют циклы активности головного мозга от кажущегося бодрствования до глубокого сна без сновидений», — объясняет Ток. Coma patients display cycles of brain activity that alternate between seeming wakefulness and non-REM sleep,” Talk explains.
Хотя пациенты в коме не могут шевелиться, их мозг сохраняет активность и даже реагирует на внешние раздражители, включая речевые команды. Even though coma patients are unable to move, their brains remain active and even responsive to outside stimuli, including verbal commands.
Моника Ловинеску (Monica Lovinescu) была румынской публицисткой и литературным критиком. Ее комментарии по вопросам культуры на финансируемом США Радио «Свободная Европа» настолько разозлили Николае Чаушеску, что диктатор в ноябре 1977 года направил агентов, которые настолько жестоко избили Ловинеску во дворе ее парижского дома, что женщина оказалась в коме. Monica Lovinescu was a Romanian essayist and literary critic whose commentaries on culture for American-funded Radio Free Europe so infuriated Nicolae Ceausescu that the Romanian dictator in November 1977 dispatched agents, who beat Lovinescu into a coma in the courtyard of her Paris apartment.
Но само восстановление отношений, конечно, главным образом является работой Ариэля Шарона, влияние которого ни в коем случае не ослабляется тем фактом, что он находится в коме. But the rapprochement itself is, of course, mainly the work of Ariel Sharon, whose influence is by no means diminished because he is in a coma.
И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме. If Germans are depressed, Italians are in a coma.
К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме. An infected child is often dead or comatose by the time a mother reaches a clinic.
Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме. At the same time, even after six years of a housing recession, the sector is comatose.
Она уже 10 дней находится в коме. She's been in a coma for 10 days.
Мы в палате для больных в коме. We're in the coma ward.
Она находится в коме, она вас не слышит! She is in a coma, she can not hear you!
Я много думал, пока находился в коме в больнице. I thought a lot while I was in my coma in hospital.
Она совершенно определенно не в коме. She's most definitely not in a coma.
Лежал в коме, умер во время операции в больнице. He fell out of the window, died of a brain hemorrhage.
Видите ли, а, Преподобный Мэзер находится в коме. You see, the, uh, Reverend Mather is in a coma.
Если бы я ударил на шесть дюймов выше, ты бы сейчас лежал в коме. If that had gone 6 inches higher, you'd be in a coma right now.
Что он в коме, что в трёх милях отсюда есть автовокзал, и что я буду там через 24 минуты. I know there's a bus station three miles away and I can walk there in 24 minutes.
Но мои мальчики, их отец лежит в коме на больничной койке, потому что кто-то выстрелил ему в грудь. But my boys, their dad is lying comatose in a hospital bed because someone shot him in the chest.
Отек мозга не пошел на убыль, так что, пока, мы держим ее в коме. The brain swelling hasn't gone down, so for now we're keeping her in the coma.
Особенное притяжение этого придурка не проявлялось до 2007, когда ты должен был быть в коме. That particular strain of douche bag didn't arise until 2007, while you were supposedly in your coma.
Сержант Ловерро находится в коме, мэм. Sergeant Loverro is in a coma on life support, ma 'am.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !