Exemples d'utilisation de "в награду за" en russe
Благодаря быстрой реакции Саши во время разгерметизации шлюзовой камеры в 2052 году удалось спасти много жизней, и в награду за это она с партнером получила лицензию на роды.
Sasha’s quick thinking during the airlock breach of 2052 saved many lives in the colony, and she and her partner were rewarded with a birth license.
Страны предлагают друг другу соглашения о свободной торговле и двусторонние договоренности в награду за дружественное поведение и угрожают пошлинами, санкциями и даже эмбарго в наказание за враждебное поведение.
States will offer free trade agreements and bi-lateral deals in exchange for friendly behavior and threaten tariffs, sanctions, or even embargoes to punish bad behavior.
К примеру, они возглавили группу неоконсерваторов, требовавших начать войну против Ливии, спустя всего два года после их встречи с Муаммаром Каддафи в Триполи, в ходе которой они обсуждали поставки американской помощи в награду за борьбу ливийского режима с терроризмом.
For instance, they led the Neoconservative mob clamoring for war against Libya less than two years after supping with Moammar Khadafy in Tripoli, when they discussed providing U.S. aid to reward his anti-terrorism efforts.
А то, что в награду за это вы должны были получить истинную смерть, говорит о том, насколько Власти далеки от совершенства.
That we would reward you for it with the true death speaks volumes about how out of step the Authority's current agenda is.
Слушай, я подумала, в награду за твоё упорство тебе стоит немного отдохнуть и сходить на Рика Спрингфилда в пятницу.
Oh, listen, I was thinking, as a reward for all your hard work, you might want to let off some steam and go to see Rick Springfield on Friday night.
И то, что ты ждёшь, что я с тобой пересплю в награду за то, что ты не переборщил, это перебор.
And you expecting me to have sex with you as a reward for not going too far is going too far.
Может, добавишь монет в награду за это неземное чудо.
Then perhaps you would bless them with additional coin, in reward for such divinity.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение.
That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
Она вполне могла оказаться золотистой наклейкой, полученной в награду за по-настоящему выдающуюся работу.
It might as well be a gold sticker for truly extraordinary work.
Нет ничего лучше, чем получить награду за свои умения, в особенности, если Вы ничем не рискуете!
There's nothing better than being rewarded for your skills, especially when you've risked nothing yourself!
Мы дрались с коммуняками ради защиты случайно доставшейся нам империи и получили в награду целый мир, зато потеряли те моральные устои, на которых всё это и держалось.
We fought the commies to defend the ideals of our accidental empire, gaining the world in the bargain, but losing the moral ground on which it was struck.
В результате награду за достижения в управлении не присудили ни одной из компаний-гигантов, несмотря на то что администрация некоторых из них пользуется, и с полным основанием, большим уважением на Уолл-стрит.
This award for management accomplishment did not go to one or another of the giants of the industry, the managements of several of which, with very good reason, are highly respected in Wall Street.
В награду, его отвели в священный город, город, построенный из цельного золота.
As a reward, he was taken to their sacred city, a city built from solid gold.
Я получила награду за работу о солнечной энергетике.
I did my senior honors thesis on solar dynamics.
И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид!
And, in return, I return you to your previous form!
И когда все закончится, я получу лудус и виллу Батиата как награду за верную службу.
And when it ends, I will gain Batiatus's ludus and villa as reward for loyal service.
Только что вернулся из Афганистана, где он получил награду за спасение двух местных жителей от фугаса.
Just got back from Afghanistan, where he received a commendation for saving two locals from a land mine.
И примерно так Глен получил свои последние два значка и наконец получил в награду ленту чести.
And just like that, Glen got his last two badges and was finally awarded his honor sash.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité