Exemples d'utilisation de "в очередной раз" en russe
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай.
England once again provides an apt illustration.
И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом:
And, once again, China seemed to be the horse to bet on:
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
Caste, once again, is casting its shadow over India's politics.
Кажется, в очередной раз Греция, проскользнула сквозь финансовую ловушку.
Once again, Greece seems to have slipped the financial noose.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом.
once again, cultural conflict was invoked in a misleading way.
В Twitter премьер-министра в очередной раз появились посторонние записи
Once again unauthorized messages have shown up on the Prime Minister’s Twitter account
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты.
Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream.
И в очередной раз, Трамп неверно истолковал реалии Ближнего Востока.
And once again, Trump has misinterpreted the realities of the Middle East.
В очередной раз Никарагуа стоит перед возможностью восстановления правления сандинистов.
Once again, Nicaragua faces a possible Sandinista restoration.
Индикатор динамики, как представляется, готов пересечься ниже в очередной раз.
Momentum looks like it is ready to cross lower once again.
WTI опустилась в пятницу в очередной раз ниже 50,00.
WTI tumbled on Friday to trade once again below 50.00.
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village;
Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков.
Emerging market lending would once again get hit.
В очередной раз, президент США потерпел неудачу в Латинской Америке.
Once again, America's president has come up short in Latin America.
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении.
In January, the European Union expanded eastward once again.
В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана.
Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования:
First, it relied - once again - on trickle-down economics:
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом.
Without protection, African farmers would once again be harmed by imports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité