Exemples d'utilisation de "в первую очередь" en russe
Баллистики займутся нашими гильзами в первую очередь.
Our casings jumped to the front of the line down at ballistics.
Панели инструментов основывались в первую очередь на навигации.
Toolbars were primarily navigation-based.
Давайте просто пойдем и договоримся в первую очередь.
I think we should just enter the neg otiations now.
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика.
Foreign policy in particular has become a female aspiration.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов.
I mean, people are worried about cellphones being safe.
Однако капитализм в первую очередь означает восходящую инновацию.
But capitalism means openness to bottom-up innovation.
В первую очередь слабость евро обусловлена слабостью Европы.
Primarily, the euro is weak because Europe is weak.
В первую очередь тому, что процессы вообще состоялись.
One reason to celebrate Nuremberg is the simple fact that it happened at all.
«Это в первую очередь касается экспортеров, — отметил Дайан.
"Exporters are what the Russian market is really all about," says Dayan.
Подход «Сиризы», в первую очередь, отражал волю людей.
Syriza’s approach largely reflected the will of the people.
Жертвами непрекращающегося насилия становятся в первую очередь гражданские лица.
The main victims of the continuing violence are civilians.
Это объясняется в первую очередь коэффициентом естественного прироста населения.
This has directly influenced the natural growth rate of the population.
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
Wasn't the election supposed to be about economics?
В первую очередь снайпер убил бы собаку, а не владельца.
The sniper would target the dog before he would the handler.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité