Exemples d'utilisation de "в первую очередь" en russe avec la traduction "foremost"
Помните, Толлер в первую очередь серийный убийца.
Remember, Toller is a serial killer first and foremost.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Israel wants, first and foremost, peace and stability.
В первую очередь, это требует понимания масштабов проблемы.
This requires, first and foremost, an understanding of the issue’s scale.
Это в первую очередь требует, чтобы компания была прибыльной.
This requires, first and foremost, that the company is profitable.
В первую очередь, необходимо будет преодолеть бездну взаимного недоверия.
First and foremost, a mountain of mutual distrust will need to be overcome.
Страны торгуют, в первую очередь, потому, что это в их интересах.
Countries trade, first and foremost, because it is in their interest to do so.
Для решения данных проблем требуется, в первую очередь, сильный независимый регулятор.
To address these problems requires, first and foremost, a strong independent regulator.
Ох, хранение адских мук в первую очередь в душе самая надежная.
Oh, keeping the pains of hell foremost in one's mind is the surest.
В первую очередь стратегию управления кризисом должны определить в Берлине и Париже.
It is in Berlin and Paris, first and foremost, that the crisis-management strategy for the eurozone must be decided.
Итак, мы считаем, что СПИД - это, в первую очередь, вопрос проводимой политики.
So we think, first and foremost, AIDS is a policy issue.
Политики подотчетны в первую очередь своим избирателям, чьим потребностям они должны соответствовать.
Policymakers are accountable, first and foremost, to their constituents, whose unique needs they must meet.
Для предотвращения распада ЕС потребуется, в первую очередь, стратегическое решение проблемы греческого кризиса.
Preventing the EU from falling apart will require, first and foremost, a strategic solution to the Greek crisis.
богатые экономики - в первую очередь, это Германия - должны будут оплатить выход из положения.
the rich economies - first and foremost Germany - will have to pay for the way out.
Кризисы 1990-х гг. в развивающихся странах были, в первую очередь, валютными кризисами:
In the 1990's, emerging-market crises were first and foremost currency crises:
интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы.
European integration is first and foremost an instrument to preserve and strengthen peace and liberty.
Это, в первую очередь, требует развеять миф о том, что раком нельзя «заразиться».
This requires, first and foremost, dispelling the myth that one cannot “catch” cancer.
В первую очередь, школы дают девочкам знания, необходимые для реализации своего потенциала в будущем.
First and foremost, schools give girls the knowledge they need to fulfill their potential in the future.
В первую очередь, следующий президент ЕЦБ должен быть лучше всех по кредитно-денежным вопросам.
First and foremost, the next ECB president should excel on monetary matters.
Но теперь, похоже, происходит коррекция глобального рынка благодаря, в первую очередь, слабым перспективам роста.
But now a global market correction seems underway, owing, first and foremost, to the poor growth outlook.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité