Exemples d'utilisation de "в пользу" en russe
Региональный баланс власти уже склоняется в пользу Ирана.
The regional balance of power is already tilting in Iran’s favor.
В результате, благодаря одной лишь динамике поколений, баланс будет склоняться в пользу членства ЕС примерно на 300 000 человек ежегодно, что приведёт к исчезновению большинства противников членства в ЕС уже к 2020 году.
This generational dynamic alone will tip the balance in Remain’s favor by about 300,000 voters each year, and it will eliminate Leave’s majority by 2020.
Краткосрочный прогноз по-прежнему в пользу медведей.
The short term outlook still spears to favour the bears.
Узнайте подробнее о неопознанных платежах в пользу LinkedIn.
Learn more about unrecognized charges from LinkedIn.
Техническая картина также в пользу краткосрочной силы лиры.
The technical view is also supportive of near-term lira strength.
Традиционный технический анализ также в пользу этой точки зрения.
Traditional technical analysis supports this view.
Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
This single slide completely dismantles the intelligent design arguments.
Кто может совершать пожертвования в пользу моей некоммерческой организации?
Who can donate to my nonprofit?
Отвергнутый Европейским Союзом, Эрдоган меняет баланс в пользу последнего.
Snubbed by the European Union, Erdogan is tilting the balance towards the latter.
К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений.
Facts on the ground do seem to support these perceptions.
А что если я сделаю внушительный взнос в пользу программы?
Um, what if I were to make a sizable donation to benefit the program?
И отказаться от насилия в пользу политики будет намного сложнее.
We will make the road from violent activities into politics harder to travel.
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
The US Congress became paralyzed by partisan politics.
Весьма вероятно, что референдум закончится в пользу высказанного им мнения.
The referendum is likely to go his way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité