Exemples d'utilisation de "в преддверии" en russe
Traductions:
tous294
in the run-up to67
in anticipation of14
before11
on the eve of2
on the threshold of1
autres traductions199
Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов.
Not everyone passes such a test, particularly when elections are approaching.
В преддверии года Дракона я представляю бронзовую голову Дракона.
In time for the Chinese Year of the Dragon, I present the bronze Dragon-head.
GBP/USD движется вверх в преддверии всеобщих выборов в Великобритании
GBP/USD higher ahead of the UK general elections
Харди делает ставки по USDJPY в преддверии выборов в Японии
Hardy makes USDJPY trade call ahead of Japanese election Shale at $40/b
USD/CAD находится в зоне 1,2500 в преддверии заседания Банка Канады
USD/CAD around 1.2500 ahead of the BoC meeting
Примечательной особенностью рынка вчера была слабость евро в преддверии сегодняшней встречи ЕЦБ.
The notable feature of the market yesterday was the euro’s weakness ahead of the ECB meeting today.
Однако ситуация в преддверии выборов, которые состоятся в 2019 году, вызывает тревогу.
But the run-up to the 2019 elections will be troublesome.
Если в преддверии полночи он надевал пижаму, секундой позже он делал тоже самое.
If during the second preceding midnight he was buttoning his pyjamas, the second after, he was busy doing the same.
Я хочу заточить их до смертельной остроты в преддверии встречи с Приносящим дождь.
I would sharpen them to deadly edge, in advance of facing the Bringer of Rain.
Пара CAD/JPY остаётся в модели треугольника в преддверии данных по ВВП Канады
CADJPY remains in a triangle pattern ahead of Canadian GDP figures
Эта рекомендация приобретает особо важное значение в преддверии создания механизмов по поддержанию мира.
This recommendation is especially important in the light of the establishment of peacekeeping mechanisms.
Правозащитные группировки сообщают, что противников предложенной хунтой конституции избивали и запугивали в преддверии референдума.
Human rights groups report that opponents of the junta's proposed constitution have been beaten and intimidated in advance of the vote.
Действительно, ошибки рынков облигаций и рейтинговых агентств были очевидны в преддверии кризиса 2008 года.
Indeed, the fallibility of the bond markets and rating agencies was evident in the run up to the 2008 crisis.
Это всего лишь немного сыра и коктейль для меня и Руперта в преддверии выступления.
Rupert and I are just having a spritzer and some cheese in advance of the performance.
При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддверии хронической слабости в экономике.
In a floating exchange rate system, a currency should weaken in the face of chronic weakness in the economy.
А поэтому, тенденция пары USDJPY, вероятно, будет к снижению в преддверии пятничного отчета NFP.
Due to this, the bias could be to the downside for USDJPY in the lead-up to Friday’s NFP report.
В Германии, например, канцлер Ангела Меркель будет избегать ненужных рисков в преддверии всеобщих выборов.
In Germany, for example, Chancellor Angela Merkel will avoid unnecessary risks ahead of the upcoming general election.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité