Exemples d'utilisation de "в результате" en russe avec la traduction "as a result"

<>
В результате, отдельные страны лидируют. As a result, individual countries are driving the deal forward.
В результате, режим отказывается рисковать. As a result, the regime refuses to take any chances.
В результате необходима политика смягчения. As a result, mitigation policies are necessary.
И что получается в результате? Why as a result, what happens?
В результате рецессия кажется неизбежной. As a result, recession seems certain.
В результате, финансовая стабильность, видимо, сохранится. As a result, financial stability is likely to be maintained.
В результате разразилась борьба за власть. As a result, a struggle for power has erupted.
В результате, у роста слабая основа. As a result, growth has weak underpinnings.
Десятки людей погибли в результате испытаний. Dozens have died as a result of their ordeals.
В результате все мы теперь тэтчеристы. As a result, we are all Thatcherites now.
В результате, Американские дети стали хуже. As a result, America’s children have become worse off.
А в результате шторм, житейский шторм. As a result, we have a storm, a storm in our everyday life.
Эти проблемы возникли в результате безразличия. These problems have arisen as a result of indifference.
b) в результате своей явной ошибки; b) as a result of a manifest error on the part of the Company;
В результате, лучшее стало врагом хорошего. As a result, the best has become the enemy of the good.
В результате, экономики развивающихся рынков рискуют. The emerging-market economies are at risk as a result.
В результате публика отворачивает свой взор. As a result, the public is turned off.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет. As a result, the probability of a eurozone disaster is rising.
В результате "Китай атакует импортированная инфляция". As a result, "China is being attacked by imported inflation."
В результате, они наверняка будут разочарованы. As a result, they are bound to be disappointed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !