Exemples d'utilisation de "в условиях" en russe

<>
Traductions: tous4722 in3847 amid16 autres traductions859
Обогревательные приборы, установленные внутри отделений, должны быть сконструированы таким образом, чтобы в условиях эксплуатации не происходило воспламенения любой взрывоопасной атмосферы. Heating devices installed inside the compartments shall be designed so as to prevent the ignition of any explosive atmosphere under operating conditions.
14-8.5 Гибкие шланги и их соединения должны выдерживать любые воздействия, которые могут возникать на борту в условиях нормальной эксплуатации. 14-8.5 Flexible pipes and their joints shall be able to withstand any stresses which may occur under normal operating conditions on board.
9-8.5 Гибкие шланги и их соединения должны выдерживать любые воздействия, которые могут возникать на борту в условиях нормальной эксплуатации. 9-8.5 Flexible pipes and their joints shall be able to withstand any stresses which may occur under normal operating conditions on board.
Использование выражений в условиях запросов Use expressions as query criteria
А что в условиях игнорирования? But what about the ignored condition?
Оценка запасов производится в условиях неопределенности. Estimation of reserves is done under conditions of uncertainty.
dt- плотность воздуха в условиях испытания; dt is the air density at the test conditions
В условиях такой неопределенности все возможно. Amidst so much uncertainty, anything is possible.
Функционирование вентиляционного оборудования в условиях высокой температуры Operation of ventilation equipment under hot conditions
Как решать это в условиях современной экономики? How do you do it within the economics that we have today?
Политика Китая в условиях замедления экономического роста The Politics of a Slowing China
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Таковы превратности судьбы в условиях свободного рынка. Such is the ebb and flow of a free market.
Как создать сбалансированный бюджет в условиях отсутствия экономики? How to maintain a balanced budget while ending austerity?
Положения стандартной лицензии YouTube описаны в Условиях использования. To review the terms of the standard YouTube license, please refer to our Terms of Service.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении. With deflation, we are heading into unknown territory.
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования. And we are operating with a comprehensive urban planning deficit.
Экономика Кейнса описывала логику выбора в условиях неопределённости. Keynes’s economics was about the logic of choice under uncertainty.
dT- плотность воздуха в условиях испытания (кг/м3); dT is the air density during the test (kg/m3)
Идея заключается в вакцинировании людей в условиях эксперимента. And the idea is, let's experimentally inoculate people with virus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !