Exemples d'utilisation de "в форме" en russe avec la traduction "in the form of"

<>
Груши, засушенные в форме гениталий. Pears dried in the form of genital organs.
Это содержимое справки представлялось в форме CHM-файлов. This Help content was in the form of .chm files.
Сеть помещает информацию в форме текста и изображений. The Web puts information in the form of text and images.
Значит, нам необходимо приносить им траву в форме сена. So we then have to bring their grass to them in the form of this hay.
Торн направлял свои ответы Франклину в форме тщательно продуманных конспектов. Thorne sent his answers to Franklin in the form of heavily researched memos.
Кроме того, Председатель представил документ в форме документа зала заседаний. The Chairman also submitted another document, in the form of a conference room paper.
Вторая часть была проведена в форме практикума, организованного в Бразилии. The second part was conducted in the form of a workshop held in Brazil.
Солнечное излучение приходит в форме световых волн и нагревает Землю. The sun's radiation comes in in the form of light waves and that heats up the Earth.
Но появление ГИФов создает обратную политическую реакцию в форме «финансового протекционизма». But the emergence of SWF’s is creating a political backlash in the form of “financial protectionism.”
Председатель также представил еще один документ в форме документа зала заседаний. The Chairman also submitted another document in the form of a conference room paper.
Так, грибы и мицелий отделяют диоксид углерода в форме оксалата кальция. So, fungi and mycelium sequester carbon dioxide in the form of calcium oxalates.
Он всего лишь повторяет вопросы, которые ему задают, в форме утверждений. He's just rephrasing the questions he's asked in the form of statements.
Подавляющая часть помощи Германии осуществлялась в форме восстановительных выплат за нацистские злодеяния. By far the largest component of German aid has been in the form of restitution payments for Nazi atrocities.
Если у получателя не установлена игра, он увидит запрос в форме приглашения. If the recipient doesn’t have the game installed, he will see the request in the form of an invite.
Обычно они просят за труды некоторую сумму в форме комиссий или спредов. Usually, this is done by asking for fees in the form of commissions and spreads.
Они условились позаимствовать звук CK из классического греческого языка в форме буквы Kai. So by convention, they created a rule in which they borrowed the CK sound, "ck" sound, from the classical Greek in the form of the letter Kai.
Нам это вполне знакомо в форме функций, связанных с мышлением, например через язык. We're very aware of this in the form of more cognitive attributes, like language.
Проблема грубой справедливости в форме мести заключается не в том, что она аморальна. The problem with rough justice, in the form of revenge, is not that it is immoral.
Публикация статистических материалов, обычно в форме таблиц, в печатном и/или электронном формате. The release of statistical outputs, usually in the form of tables, in printed and/or electronic form.
И на каждой форме есть зашифрованная информация в форме двухмерного штрих-кода справа. And on each ballot form there is this encrypted value in the form of this 2D barcode on the right.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !