Exemples d'utilisation de "в форме" en russe avec la traduction "in the shape of"
Traductions:
tous5029
in the form of589
in the form88
in shape18
in the shape of17
under the form of1
autres traductions4316
Это гигантская водонапорная башня в форме персика.
It's a giant water tower in the shape of a peach.
Видите вы вон то облако в форме верблюда?
Do you see yonder cloud that's almost in the shape of a camel?
Возможно в форме мерзкой сыпи на ее прелестях.
Probably in the shape of some unpleasant rash on her undercarriage.
Это родимое пятно на левой стороне груди в форме медведя.
It's a birthmark on your left breast in the shape of a bear.
Дамы и господа, музыкальная шкатулка из папье-маше, в форме шарманки.
Ladies and gentlemen, a papier-mâché musical box in the shape of a barrel organ.
Мы обернули мехом огромный пузырь в форме плюшевого мишки, свисающего с потолка.
So we wrapped this around a blob-like form, which is in the shape of a teddy bear, which was hanging from the ceiling.
Он хочет картофельные оладьи в форме футбольного мяча и с портретом Гэндальфа на них из сметаны.
He wants potato pancakes in the shape of footballs with Gandalf's face on them in sour cream.
То есть, вас, конечно, расплющит или получатся ямы в форме ваших тел, но вы не выживете.
I mean, sure you might flatten out or make a hole in the shape of your bodies, but you're not gonna survive it.
То есть, нас, конечно, расплющит или получатся ямы в форме наших тел, но мы не выживем.
I mean, sure we may flatten out or make a hole in the shape of our bodies, but we're not gonna survive it.
Я знаю, мы не должны поднимать шумиху, но в духе девичника, я сделала печенья в форме мужских гениталий.
I know we're not making a fuss, but in the spirit of bachelorette parties, I made cookies in the shape of male genitals.
Нет, это было сообщение 711, и я надеялся что вы принесете мне замороженный коктейль или кесадилью в форме трубки.
No, it was a 711 text, and I was hoping you could bring me a slurpee or a quesadilla in the shape of a tube.
Оно принимается за кожу, и будет казаться, что это просто голая женщина с своего рода влагалище в форме знака Renault.
It's picked up, so it will just see that as a naked lady with a sort of vajazzle in the shape of a Renault badge.
Двенадцать блюд, каждое подается с определенным вином, а на десерт - порционные пирожные с муссом "шоколад и амаретто", в форме буквы "Г".
Twelve courses, each paired with a specific wine, and for dessert, individual chocolate amaretto mousse cakes in the shape of a G.
На пальце правой руки - бледное пятно в форме перевернутого квадрата и компаса, предположительно от кольца, которое было снято, возможно, из-за меня же.
Your right finger bears discoloration in the shape of an inverted square and compass, denoting a ring that's been removed, for my benefit perhaps.
Опасность, которая исходит из контролируемых Талибаном районов Афганистана и проявляется в форме терроризма, незаконного оборота наркотиков и потоков оружия, вызывает справедливую обеспокоенность во всем мире.
The negatives that emanate from the Taliban-controlled areas of Afghanistan, in the shape of terrorism, drug trafficking and the flow of arms, cause justifiable concern all over the world.
Для лиц, родившихся в стране своего гражданства, которые могут доказать это гражданство в силу рождения, может оказаться достаточным какой-либо документ в форме свидетельства о рождении или местной метрической записи рождений.
For persons born in the country of their nationality who can claim this nationality by virtue of birth, some record is likely to be available in the shape of a birth certificate or in the local register for births.
Результаты анализов, проводимых с использованием новой системы дозиметрии, указывают на то, что оценки факторов риска возникновения рака, возможно, снизятся в результате приблизительно на 8 процентов, но без сколь-нибудь заметных изменений в форме кривой " доза-эффект " или в характере избыточного риска с возрастом или временем.
Analyses using the new dosimetry indicate that estimates of cancer risk factors might fall by about 8 per cent as a result, but with no appreciable change in the shape of the dose response or in the patterns of excess risk with age or time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité