Exemples d'utilisation de "в ярости" en russe
Те же сбитые с толку мужчины, даже более чувствительные и капризные после ТОГО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, чем их предки, контрабандисты и разрушители, бродили в ярости из паба в паб, готовые поднять руку на любую женщину, посмевшую отказать им или поддразнить их.
The same befuddled men, even more thin-skinned and peevish in the aftermath of WHAT HAPPENED than their smuggler and wrecker ancestors had been, roamed angrily from pub to pub, ready to raise a hand to any woman who dared to refuse or twit them.
Хафиз Абу Саеда в ярости от этого форсированного конституционного процесса, который, вообще-то, должен был длиться до февраля с участием всех общественных сил.
Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups.
Немцы были в ярости, когда услышали новости, а некоторые высокопоставленные чиновники призвали ввести встречные санкции.
German's went crazy on the news, with some top officials calling for counter sanctions.
Принимая во внимание эти новые настроения, стоить напомнить, что всего несколько месяцев назад многие американские лидеры были в ярости от того, что они воспринимали как предательство Турции.
Given these new strains, it is worth recalling that a only few months ago many American leaders were livid at what they perceived to be Turkey's betrayal.
По мере того, как все больше фотографий издевательств над иракскими заключенными распространяется по миру, многие пребывают одновременно в ярости и замешательстве от увиденного.
As more images of debased Iraqi detainees ricochet around the world, many viewers are as bewildered as they are outraged.
Если Нобелевский комитет вручит премию только Королеву, думал мой отец, другие члены будут в ярости.
If the Nobel committee were to give the award only to Korolev, my father thought, the members would fly into a rage.
Если я и в ярости, то только потому, что приходится иметь дело с лжецами, которые защищают беспредельщиков.
If I'm angry, it's because I'm dealing with someone who's willing to lie to a D A to protect a punk kid.
Нас не пригласили и она была в ярости, а я знал, что если мы прибудем достаточно поздно, Дарси никогда не отправит нас обратно.
She was angry at not being invited, and I knew that if we arrived late enough, Darcy would never turn her away.
Если я не соглашусь выйти за вас, мой дядя будет в ярости.
If you neglect to make me a proposal, my uncle will go mad.
Держит фонарь, а на улице буран, Я знал, что он будет в ярости.
He was holding a lantern and he was in the blizzard, and I knew he was gonna be angry.
Он потерял самообладание и в ярости покинул площадку, но лишь после того, как раскидал эти клюшки по газону.
His temper got the better of him, he stormed off the course, but not before throwing these clubs all over the green.
Конечно, художественный и остальные отделы финансировались по-прежнему, и я был в ярости, потому что у меня были замечательные декорации, дорогие.
But of course, the art department and the other departments didn't cut theirs down, so I was very incensed that I had this extraordinary set, that costly set.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité