Exemples d'utilisation de "вагонетка для наклонного подъема" en russe
Здесь видно, что пришлось разработать специальное оснащение для подъема сканера на необходимое расстояние.
As you see here, we had to develop a special rig to bring the scanner up close and personal.
Самая мощная плазменная ракета, летавшая в космосе, ускоритель «Халл» (Hall thruster), на Земле создала бы тягу, достаточную лишь для подъема листа бумаги.
The most powerful plasma rocket flown in space, called a Hall thruster, would produce only enough thrust to lift a piece of paper against Earth’s gravity.
Для решительного подъема экономики правительство должно поощрять экспорт, особенно в обрабатывающей промышленности и агропромышленном секторе, а также содействовать развитию туризма и поддерживать проекты по созданию инфраструктуры.
To jump-start the economy, the government must promote exports, particularly in the manufacturing and agro-industrial sectors, as well as tourism and infrastructure construction projects.
Оно вело себя так, как будто стратегия, способствовавшая выходу из кризиса, может стать двигателем и для циклического подъема реальной экономики.
They acted as if the strategy that helped end the crisis could achieve the same traction in fostering a cyclical rebound in the real economy.
Правительство намеревается развить в этих деревнях основную инфраструктуру и услуги, которые им необходимы для экономического подъема.
The government proposes to equip these villages with the basic infrastructure and services they need to take off economically.
Говорить об ускорении темпов роста пока не приходится, но есть все основания для ожидания умеренного подъема.
Arguing that growth is accelerating is still a dubious notion, but the case for expecting moderate growth remains compelling.
Неделя, заканчивающаяся 25 мая 2007 года, стала бы 50-й неделей от максимума 1.2976 (9 июня 2006), который показал отношение 1.618 к 1 для трехволновой коррекции подъема до 1.3666.
The week ending May 25, 2007 would be 50 weeks from the week that produced the 1.2976 high (6/9/2006) which would end up as a 1-.618-1 ratio in regards to time for the 3 corrective waves of the rally to 1.3666.
Миссия будет тесно сотрудничать с национальными властями переходного периода и со своими партнерами в системе Организации Объединенных Наций, прежде всего с ПРООН, которая разрабатывает стратегию, предназначенную для восстановления, реконструкции и подъема хозяйства на общинном уровне.
The Mission would work closely with the national transitional authorities and with its United Nations partners, especially UNDP, which is developing a strategy for rehabilitation, reconstruction and recovery at the community level.
Из этого урока вы узнаете, как распознать бычий вымпел, и о различных методах торговли для выигрыша на втором этапе сильного подъема.
This lesson will show you how to identify the bullish pennant and look at ways you can use it to profit from the second half of a strong uptrend.
Потенциальный прорыв ниже этого уровня может открыть путь для 38.2% коррекции Фибоначчи последнего подъема на отметке 6505.
A potential break below this level could pave the way for the 38.2% Fibonacci retracement level of the last upswing, at 6505.
В случае Бразилии с ее ставкой в 22% и темпами роста 4% первичный профицит должен быть 4,8%, для того чтобы удерживать отношение долг/ВВП от подъема - очевидно, что это невозможно.
In the case of Brazil, with 22% interest and 4% growth, the primary surplus would have to be 4.8% to keep the debt/GDP ratio from rising - an obvious impossibility.
И я на самом деле был могущественной силой для распространения идей через границы. И я был свидетелем подъема исламистского экстремизма отдельно от ислама как вероисповедания, и видел то, как это повлияло на моих собратьев по религии по всему миру.
And I was actually a potent force in spreading ideas across borders, and I witnessed the rise of Islamist extremism as distinct from Islam the faith, and the way in which it influenced my co-religionists across the world.
И они были причиной для паралича политики в долгих дебатах Америки относительно подъема планки ее государственного долга.
And they have been a recipe for policy paralysis in America's long debate about raising the ceiling on its national debt.
Однако потенциальный прорыв ниже этой области, может подготовить почву для намного большей коррекции к 5585/90 – 38.2% коррекции Фибоначчи подъема м минимума марта 2009 года.
However a potential break below that area could pave the way for a much deeper correction towards 5585/90 – the 38.2% Fibonacci retracement level of the upswing from the March 2009 low.
Препарат "BiDil" предназначен для лечения или предотвращения застойной сердечной недостаточности путем подъема низкого уровня содержания окиси азота в крови.
The drug, BiDil, is designed to treat or prevent congestive heart failure by raising low or depleted levels of nitric oxide in the blood.
Одна такая зона для FTSE расположена в районе 6400/45, этот уровень соответствует 50% коррекции последнего подъема и ранее он выступал в роли поддержки и сопротивления.
Once such area is between 6400/45 on the FTSE; this level corresponds with the 50% retracement of the last upswing and was also previously support and resistance.
Какова бы ни была причина, технический прогноз для пары USDCNH сейчас бычий выше предыдущего сопротивления, ставшего поддержкой, на уровне 6.1845 до возможного подъема к 61.8% или 78.6% коррекциям Фибоначчи на отметках 6.2090 и 6.2360 соответственно.
Regardless of the reason, the technical perspective on USDCNH is now bullish above previous-resistance-turned-support at 6.1845 for a possible move up to the 61.8% or 78.6% Fibonacci retracements at 6.2090 and 6.2360 respectively.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité