Exemples d'utilisation de "важные новости" en russe

<>
Сначала я отыскиваю важные новости, которые могут создать движение на валютном рынке. I look for the major news releases that have caused movement in the most recent period’s announcements.
Проскальзывание обычно происходит в периоды высокой нестабильности рынка, когда непредвиденные обстоятельства, например важные новости, внезапно изменяют конъюнктуру рынка. Slippage normally occurs during periods of high market volatility, when unforeseen circumstances, e.g., momentous news events, move the market unexpectedly.
Сегодняшние важные новости: во время европейской сессии Банк Англии выпустит протоколы своего последнего заседания по политике. Today’s highlights: During the European day, the Bank of England releases the minutes of its latest policy meeting.
Сегодняшние важные новости: во время европейской сессии главным событием станет первая оценка CPI Еврозоны за январь. Today’s highlights: During the European day, the main event will be the first estimate of Eurozone CPI for January.
Сегодняшние важные новости: сегодня выйдут минутки заседания Банка Англии. Today’s highlights: Today we get the minutes from the latest BoE meeting.
Я созвал семейное собрание, потому что у меня есть очень важные новости. I've called this family meeting because I've got some very important news.
Сообщу важные новости. Break the big news.
Я проклинаю их, я игнорирую важные новости, и я предаю доверию людей, которые уважают меня. I'm cursing them out, I'm ignoring incredibly important news stories, and I'm betraying the trust of people who respect me.
Всё это звучит как важные новости для Трампа. That sounds like important news for Trump.
Иногда самые важные новости – это о том, что не случилось. Sometimes the most important news is what is not happening.
Тем не менее, наиболее важные новости остаются неизменными: после пятидесяти лет вражды Сирия продемонстрировала готовность последовать примеру Египта, Иордании и ООП в поисках примирения с еврейским государством. The most important new fact remains unchanged: after fifty years of enmity Syria has signaled its readiness to follow Egypt, Jordan and the PLO in seeking reconciliation with the Jewish state.
отображать на сайте группы или коммуникационном сайте важные визуальные элементы, новости и обновления; Show important visuals, news, and updates with a team or communication site.
Кроме того, проверили ли вы важные наступающие экономические новости, чтобы видеть, не ожидается ли выход важных данных, подобно отчету о платежных ведомостях в несельскохозяйственных секторах? Also, did I check Nial’s important upcoming economic news to see if an important release like Non-Farm payrolls is about to be released?
Если при анализе твиттов с АР этот алгоритм обнаружит важные ключевые слова (взрыв, Белый дом, Обама), он будет посылать приказы на продажу из расчета, что рынок упадет, в то время как остальные ? сперва более медленные алгоритмы, а затем еще более медленные люди ? начнут обрабатывать те же самые новости. When that algorithm parses a tweet from the AP containing important keywords (explosion, White House, and Obama), it will send orders to sell with the expectation that the market will drop as others – first, slower algorithms, then even slower humans – start to process the same news.
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы. It was careless of you to lose the important documents.
Вы слышали новости по радио? Did you hear the news on the radio?
Вивиана хочет обсудить важные вопросы. Viviana has important issues to discuss.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости. I felt very relieved when I heard the news.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
Я слушал новости по радио. I heard the news on the radio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !