Exemples d'utilisation de "важный вопрос" en russe

<>
И тут возникает важный вопрос. Which begs a big question.
Но это, очевидно, важный вопрос. But it's obviously a critical question.
Так что, экономика - это важный вопрос. So the economy is the big story.
Самый важный вопрос касается американского народа. The biggest question of all concerns the American people.
Важный вопрос заключается в том, готов ли Израиль. The big question is whether Israel is ready.
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос. But the case for non-discrimination in trade is also a compelling one.
Зеленая повестка дня - это, наверное, самый важный вопрос сегодня. The green agenda is probably the most important agenda and issue of the day.
Ты хочешь сейчас обсудить со мной этот важный вопрос? Do you want to now discuss this issue of importance with me?
Наконец, остаётся важный вопрос: будет ли администрация Трампа «нормальной»? Finally, a key question to consider is whether the Trump administration will be “normal.”
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос: Indeed, the upcoming summit is missing an important agenda item:
Затем был поднят исключительно важный вопрос о возобновляемых источниках энергии. And then talking about renewable energy - desperately important.
Если это - не большое дело, почему ты сказал "реально важный вопрос"? If it's not a big deal, why did you say "real important stuff"?
Кроме того, есть еще и более важный вопрос о целях войны. Beyond these immediate concerns looms the broader issue of war aims.
А разве это не самый важный вопрос при диагностировании аутоиммунных заболеваний? Isn't that a crucial question in the diagnosing of autoimmune diseases?
Остаётся один критически важный вопрос: кто будет отвечать за ресурсы, выделяемые беженцам? One critical question remains: Who is accountable for the funds delivered to refugees?
Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов. The most critical issue isn't any rise or fall in emissions.
И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика. Last but not least, we need food policies for the long term.
Поверьте, только очень важный вопрос, заставил меня побеспокоить вас в такой поздний час. Believe me, only a matter of the utmost importance would compel me to disturb you at such an ungodly hour.
Другой, ещё более важный вопрос, надо ли им запрещать работать на этих фабриках? More important, should they be barred from such jobs entirely?
Вот, наконец, важный вопрос, допускаемый математическим анализом, который многие финансисты считают основой здравых инвестиционных решений. Here at last is a subject of importance which properly lends itself to the type of mathematical analysis which so many financial people feel is the backbone of sound investment decisions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !