Beispiele für die Verwendung von "вакантную должность" im Russischen

<>
Так, например, в Канцелярии Обвинителя имеется лишь шесть сотрудников, а в Отделе обвинения — 17 вакансий, включая вакантную должность Главного обвинителя, а в Следственном отделе — 25 вакансий. For instance, the Office of the Prosecutor had only six staff and the Prosecution Division had 17 vacancies, including the post of Chief of Prosecutions, while the Investigations Division had 25 vacancies.
Оставшуюся в Секции статистических информационных услуг вакантную должность удалось заполнить в конце 1999 года. The remaining vacant post in the Statistical Information Services Section was filled in late 1999.
При назначении кандидата на конкретную вакантную должность руководитель департамента, управления или полевой миссии должен будет учитывать целевые показатели, содержащиеся в плане действий в области людских ресурсов, на предмет обеспечения соблюдения мандатов, принятых Генеральной Ассамблеей. In selecting a candidate for a particular vacancy, the head of department, office or field mission would have to take into account the targets in the human resources action plan in order to ensure compliance with the mandates of the General Assembly.
Комитет путем аккламации избрал на эту вакантную должность Бонни Марка Обена (Кот-д'Ивуар). The Committee elected Marc-Aubin Banny (Côte d'Ivoire) by acclamation to fill the vacant position.
Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва. Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board.
Фактический среднемесячный показатель составил 41 вакантную должность по категории специалистов и 13 — по категории общего обслуживания, что повлекло за собой экономию по данному разделу. The actual monthly average was 41 vacant posts in the Professional category and 13 in the General Service category, resulting in savings under this heading.
Для сокращения сроков набора персонала и улучшения качества и эффективности процесса оценки кандидатов Управлению людских ресурсов следует в тесном взаимодействии с руководителями программ разработать механизмы отсеивания и сортировки кандидатов для отбора заявлений в соответствии с требованиями, предъявляемыми к кандидатам на объявленную вакантную должность. In order to reduce the recruitment time frame and improve the quality and efficiency of the candidate evaluation process, the Office of Human Resources Management should work closely with programme managers to develop filtering and sorting mechanisms for screening applications based on the requirements of the advertised vacancy.
В 2004 году ОРВ подал в Суд по трудовым спорам жалобу, в которой утверждал, что женщина-инспектор, работавшая в полицейском управлении, имеет более высокую квалификацию, чем мужчина, назначенный в управлении на вакантную должность директора департамента расследований. In 2004, the EOO filed a complaint in the Labour Court and claimed that a female inspector working in a police office was better qualified than the man who was appointed for the vacant position as a director of an investigating department at the office.
Письмом от 24 апреля 2009 года Посольство Японии в Кингстоне (Ямайка) информировало секретариат Органа о выдвижении кандидатуры Нобуюки Окамото, заведующего проектом из Отдела разведки и разработки глубоководных полезных ископаемых Департамента разработки металлов Японской национальной корпорации нефти, газа и металлов, для избрания на вакантную должность в Комиссии. By a letter dated 24 April 2009, the Embassy of Japan in Kingston, Jamaica, informed the secretariat of the Authority of the nomination of Nobuyuki Okamoto, Project Director, Deep-sea Mineral Exploration and Technology Division, Metals Technology Department at Japan Oil, Gas and Metals National Corporation, as a candidate to fill the vacant seat on the Commission.
Существующие структуры охраны включают пять сотрудников службы охраны, шесть охранников местного разряда и одного координатора по вопросам безопасности класса С-3, который был набран на вакантную должность. Current security arrangements include five Security Service officers, six Local level guards and one security coordinator, which has been provided through the use of a vacant post.
В своей резолюции 62/228 Генеральная Ассамблея постановила, что Совет по внутреннему правосудию будет высказывать свои мнения и давать рекомендации Генеральной Ассамблее по двум или трем кандидатам на каждую вакантную должность в составе Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций. In its resolution 62/228, the General Assembly decided that the Internal Justice Council shall provide its views and recommendations to the Assembly on two or three candidates for each vacancy in the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal.
Повышение в должности: изменение класса должности в рамках категорий должностей или перевод в другую категорию после отбора на вакантную должность или реклассификации должности в соответствии с процедурами, установленными в данном правиле о персонале; Promotion: Change in grade level within or between categories of posts following selection to a vacant post or reclassification of a post, according to the procedures set up in this Staff Rule.
В той же резолюции Генеральная Ассамблея учредила Совет по внутреннему правосудию в составе пяти членов для того, чтобы он, в частности, высказывал свои мнения и давал рекомендации Генеральной Ассамблее по двум или трем кандидатам на каждую вакантную должность в составе этих двух новых трибуналов и взаимодействовал с Управлением людских ресурсов по вопросам, связанным с подбором подходящих кандидатов на должности судей. By the same resolution, the General Assembly established a five-member Internal Justice Council to, inter alia, provide its views and recommendations to the General Assembly on two or three candidates for each vacancy in the two new Tribunals, and to liaise with the Office of Human Resources Management on issues related to the search for suitable candidates for the positions of judges.
Распространение информации о вакантных должностях 112 Circulation of information on vacancies 112
Таблица 2 Анализ вакантных должностей в группах по снабжению топливом Table 2 Analysis of vacant posts in Fuel Unit/Cell
Кроме того, в смете расходов предусмотрены следующие доли вакантных должностей: In addition, the cost estimates take into account the following vacancy factors:
Просмотр количества работников и вакантных должностей в вашей организации. View the number of workers and vacant positions within your organization.
В этом письме говорится о том, что, как хорошо известно в Организации Объединенных Наций, отбор кандидатов от африканских стран для заполнения вакантных должностей в различных органах Организации Объединенных Наций основывается на принципе справедливого географического распределения и на правилах, регулирующих заполнение таких должностей, что дает всем странам, как большим, так и малым, шанс работать в различных органах системы Организации Объединенных Наций. The letter stated that it was common knowledge at the United Nations that African candidates to fill vacant seats in the various bodies of the Organization were chosen on the basis of the principle of equitable geographic distribution and rotation in the filling of seats, which guaranteed to all African States, irrespective of size, the possibility of participating in the various organs of the United Nations system.
число вакансий в местах службы с высокими показателями вакантных должностей; Vacancies in duty stations with high vacancy rates;
После заполнения вакантной должности в 2001 году начнется работа над рядом нерешенных вопросов. Several pending issues will be attended to once a vacant post is filled in 2001.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.