Exemples d'utilisation de "вакантными должностями" en russe avec la traduction "vacancy"
Таблица 1 Общая ситуация с вакантными должностями в языковых службах по состоянию на 30 июня 2001 года
Table 1 Overview of vacancy rates in language services as of 30 June 2001 (Professional posts) a
В связи со сложившимся положением с вакантными должностями Департамент операций по поддержанию мира на основе конкурсного отбора набрал группу в составе 10 высококвалифицированных внешних специалистов по закупкам.
To address the vacancy situation, the Department of Peacekeeping Operations has recruited a group of 10 highly qualified external procurement professionals through a competitive selection process.
Она вберет в себя передовую практику всех этапов трудового стажа сотрудника, включая управление вакантными должностями, составление реестра кандидатов, мобильность, развитие карьеры, кадровое планирование, внешние источники, автоматизированную систему оформления на работу, планирование кадровой преемственности и организацию служебной деятельности.
The system will incorporate industry best practices for all stages of the employee life-cycle, including vacancy management, rostering, mobility, career development, workforce planning, external sourcing, automated on-boarding, succession planning and performance management.
просит Генерального секретаря составлять и представлять будущие бюджеты специальных политических миссий на основе анализа фактической структуры расходов, включая последние данные о положении с вакантными должностями и разницы между ассигнованиями и расходами, в целях обеспечения составления бюджета на более реалистичной основе;
Requests the Secretary-General to formulate and present future budgets of special political missions on the basis of an analysis of actual expenditure patterns, including the latest vacancy situation and variances between appropriations and expenditures, for the purpose of achieving more realistic budgeting;
просит Генерального секретаря составлять и представлять бюджеты специальных политических миссий в будущем на основе анализа фактической структуры расходов, включая последние данные о положении с вакантными должностями и показатели разницы между ассигнованиями и расходами, в целях обеспечения составления бюджета на более реалистичной основе;
Requests the Secretary-General to formulate and present future budgets of special political missions on the basis of an analysis of actual expenditure patterns, including the latest vacancy situation and variances between appropriations and expenditures, for the purpose of achieving more realistic budgeting;
Кроме того, в смете расходов предусмотрены следующие доли вакантных должностей:
In addition, the cost estimates take into account the following vacancy factors:
Для заполнения этой вакантной должности Комитет путем аккламации избрал Гийома Байи-Ниагри (Кот-д'Ивуар).
The Committee elected Guillaume Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) by acclamation to fill the vacancy.
Отмечается существенная разница в средних показателях доли вакантных должностей по отдельным разделам и местам службы.
The average vacancy levels vary considerably across individual sections and across duty stations.
В смете расходов на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года предусмотрены следующие доли вакантных должностей:
The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the following vacancy factors:
В смете расходов на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года учтены следующие показатели доли вакантных должностей:
The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the following vacancy factors:
Смета расходов на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года исчислена с учетом следующей доли вакантных должностей:
The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the following vacancy factors:
евро. Относительно низкий уровень расходов как по регулярному, так и по оперативному бюджету объясняется большим числом вакантных должностей в 2006 году.
The relatively low expenditures under both the regular and the operational budgets were the result of a high vacancy level that prevailed during 2006.
Смета расходов на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года была составлена исходя из следующих норм вакантных должностей:
The cost estimates for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 take into account the following vacancy factors:
Сметные потребности исчислены на основе применения показателей вакантных должностей в размере 7 процентов по международному персоналу и 2 процентов по национальному персоналу.
The estimated requirements reflect the application of vacancy factors of 7 per cent for international staff and 2 per cent for national staff.
Он предложил WP.5 после выпуска соответствующего объявления о вакантной должности поощрять подачу заявлений для занятия этой должности компетентными кандидатами, особенно кандидатами-женщинами.
He invited WP.5, when the relevant vacancy announcement will be issued, to encourage competent candidates, particularly female candidates, to apply for the post.
Исполнительный залог следует требовать от всех подрядчиков, следует также сократить число вакантных должностей сотрудников по вопросам закупок, и все миссии должны располагать планом закупок.
Performance bonds should be obtained from all contractors, procurement staff vacancy rates must be lowered and each mission should have a procurement plan.
Программы работы департаментов, занимающихся проблемами развития, и региональных комиссий должны осуществляться эффективно, и следует не допускать наличия большого числа вакантных должностей, особенно в региональных комиссиях.
The programmes of work of departments concerned with development and of the regional commissions should be implemented effectively and high vacancy rates, especially in the regional commissions, should be avoided.
При расчете заработной платы и общих расходов по персоналу принимается во внимание коэффициент вакантных должностей, составляющий 15 процентов для международных сотрудников и 8 процентов для местных сотрудников.
The costing of salaries and common staff costs reflect a vacancy rate of 15 per cent for international staff and 8 per cent for local staff.
Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними.
The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates.
Секретарь проинформировала WP.29, что 15 ноября 2007 года на вебсайте ООН http://galaxy.un.org было опубликовано объявление о вакантной должности С-3 в подразделении, занимающемся вопросами транспортных средств.
The secretary informed WP.29 that the vacancy announcement for the P3 post vacant in the Vehicles Unit had been published on 15 November 2007 on the United Nations website < http://galaxy.un.org >.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité