Exemples d'utilisation de "варианты адаптации" en russe
Доклад о проведенной оценке, включающий накопленные на настоящий момент знания в отношении экологических и социально-экономических последствий уязвимости, а также политические и управленческие варианты адаптации, был подготовлен в качестве вклада в обсуждения на восьмой сессии Форума по пункту повестки дня «Леса в контексте изменений в окружающей среде», в частности по подпункту «Леса и изменение климата».
The assessment report, which includes current information about environmental and socio-economic impacts and vulnerabilities, as well as policy and management options for adaptation, has been prepared as a contribution to the discussion at the eighth session of the Forum under the agenda item “Forests in a changing environment”, specifically under the sub-item “Forests and climate change”.
Перечисленные или проанализированные Сторонами варианты адаптации в прибрежных зонах касаются обеспечения защиты этих зон, особенно зон, имеющих большое экономическое значение, путем строительства жестких конструкций (волноломов или волнорезов) и/или осуществление " мягких " мероприятий (укрепление отлогих берегов) для борьбы с прибрежной эрозией.
Coastal adaptation options listed or analysed by Parties related to protection of coastal areas, particularly economically important ones, by constructing hard structures (seawalls or groynes), and/or by implementing soft measures (beach nourishment), to counteract coastal erosion.
В соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотским протоколом к ней ряд развивающихся стран и стран с переходной экономикой разработали или разрабатывают национальные планы действий в связи с изменением климата, включающие в себя варианты уменьшения воздействия и адаптации лесного сектора.
In response to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, a number of developing countries and countries with economies in transition have or are developing national climate change action plans that integrate forestry-sector mitigation and adaptation options.
В своих аннотированных руководящих указаниях по подготовке НПДА ГЭН дает рекомендации по подготовке НПДА, подробно рассматривает варианты выбора и определения приоритетности вариантов адаптации и рассматривает препятствия, связанные с включением НПДА в национальную политику и планы развития.
In its annotated guidelines for the preparation of NAPAs, the LEG provides guidance on the process of preparation of NAPAs, elaborates on the selection and prioritization of adaptation options and addresses constraints relating to the integration of NAPAs into national development policies and plans.
Ряд участников также выделили некоторые проблемы, связанные с проведением ОТП, включая, в частности, имеющиеся ограниченные технологические варианты, возможности установления и приоритезации технологий по адаптации, а также трудности, связанные с осуществлением ОТП и доступом к финансовым ресурсам ГЭФ для финансирования этих технологий.
Participants also highlighted some issues relating to conducting TNAs, including limitation of technology options available, ways to identify and prioritize technologies for adaptation, and the challenge to implement TNAs and to access GEF funding for these technologies.
Варианты, позволяющие расширить возможности стран и обществ адаптироваться к изменениям климата, включают широкий спектр решений: от конкретных мер и действий по учету новых климатических рисков на секторальном и общинном уровне до всеобъемлющего комплекса стратегий и мер, которые в целом укрепляют возможности адаптации, что в значительной степени зависит от уровня обеспеченности, образования и доступа к технологиям того или иного общества.
Options that enhance capacities for nations and societies to adapt to climate change include a broad range of options, from specific measures and actions to adjust to new climate risks at the sectoral and community level, to a comprehensive set of policies and measures that generally enhance the capacity to adapt, which is in large measure a function of a society's level of wealth, education and access to technology.
Настоящий доклад следует рассматривать в контексте подготовленных ранее секретариатом документов: " Первоначальный доклад о технологиях смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему, их реестр и оценка ", " Варианты центров и сетей технологической информации " и " Потребности в технологиях и технологической информации, вытекающие из обзора Сторон, являющихся развивающимися странами ".
This report should be read in conjunction with the previous documents prepared by the secretariat on these topics: “Initial report on and inventory and assessment of technologies to mitigate and adapt to climate change”, “Options for technology information centres and networks”, and “Technology and technology information needs arising from the survey of developing country Parties”.
Подходы, которые могут заложить основу для формулирования проектов в области адаптации и которые лучше отражают местные варианты и проблемы, должны основываться на анализе текущих факторов уязвимости и на существующей адаптационной практике, а также на вовлечении заинтересованных кругов на всех этапах оценки.
Approaches that can provide a basis for formulating adaptation projects and are better able to represent local options and constraints must be based on the analysis of current vulnerabilities and existing adaptation practices as well as the involvement of stakeholders at all stages of the assessment.
Процесс адаптации сопряжен с издержками, которые тем выше, чем выше организационный уровень, на который попадает новый работник.
The higher up in an organization the newcomer may be, the more costly the indoctrination can be.
Пожалуйста, сообщите, какие варианты мне доступны.
Please inform me what options are available to me.
Автоматизированная платформа Metatrader 4 использует передовые технологии и обладает потрясающей гибкостью, способностью к адаптации для любого стиля торговли.
Using state of the art technology, Metatrader 4 automated trading software is specifically designed to be flexible and adaptive to the needs of Forex traders.
Неизбежные изменения, происходящие в Арктике, представляют собой одну из первых попыток адаптации общества к изменению климата.
The unmistakable change happening in the Arctic represents one of society’s first forays into climate change adaptation.
Если подходить более обстоятельно к этому вопросу, наше растущее использование Арктики представляет собой первую главу глобальных усилий по адаптации к изменению климата, и, приспосабливаясь к миру с разнообразным и неопределенным будущим климатом, мы должны начать с серьезных обсуждений о том, что такое справедливый и ответственный бизнес.
Even more profoundly, our growing exploitation of the Arctic represents a first chapter in the world’s efforts to adapt to climate change, and we need to start having serious conversations about what just and responsible business looks like as we adapt to a world with a different and uncertain future climate.
Затем Поррас перечисляет некоторые варианты: есть вещи, которые ты не рассказал бы незнакомцу, так почему ты это делаешь в Интернете?
Porras then lists some options: There are things you wouldn't tell a stranger, so why do it online?
Как компании будут работать в экосистемах Арктики среди четырех миллионов жителей, которые впервые сталкиваются с крупным глобальным бизнесом, от этого зависит, какая будет заложена основа для повсеместной адаптации.
How companies work among the four million inhabitants and ecosystems of the Arctic who are seeing globally-financed business for the first time will set the stage for adaptation everywhere.
Поэтому мы рады работать в партнерстве с правительством Великобритании, чтобы рассмотреть варианты строительства высокоскоростной железной дороги в Шотландии, создания выгоды для всех и продолжения железнодорожной линии Глазго - Эдинбург, которую уже планирует шотландское правительство.
So we are excited to work in partnership with the UK Government to examine options for bringing high speed rail to Scotland, creating benefit for all and complementing the Glasgow-Edinburgh line which the Scottish Government is already planning.
Изменение климата, как ожидается, может стать причиной несоразмерных трудностей для тех, кто находится на обочине жизни, потому что у них меньше ресурсов для адаптации к изменениям в окружающей их среде и экономике.
Climate change is anticipated to cause disproportionate hardship for those at the margins because they have fewer resources with which to respond to changes in their environment and economies.
Пациенту нужно разъяснить степень риска его ракового заболевания, предлагая ему возможные варианты, без обязательного лечения рака простаты, который не представляет опасности для жизни в долгосрочной перспективе, а делая выбор, в этих случаях, в пользу активного наблюдения за заболеванием.
The patient really needs to be made to understand the degree of risk of his cancer, by offering him the options available, not necessarily treating prostate cancers that are not long-term life threatening, and opting instead, in such cases, for active monitoring of the disease.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité