Beispiele für die Verwendung von "варка на гашеной извести" im Russischen

<>
Объясняя эту красивую фотографию, у меня есть шанс поместить маленькую вставку в углу, которая рассказывает, почему обычная варка и варка на пару требуют разного количества времени. Because with that beautiful photo, maybe I can also package this little box here that talks about how steaming and boiling actually take different amounts of time.
Варка на пару должна быть быстрее. Steaming ought to be faster.
Как вы можете видеть, это соль белого цвета, растворимая в воде, которая содержится в хлорной извести, а также используется при изготовлении мыла и стекла. As you can see, it's a white salt soluble in water, and it's found in bleach, and it's used as well in the production of soap and glass.
Извести Помпея о моём прибытии. Inform Pompey of my arrival.
Состоящий из дробленого кварца, песка, кальцита, извести и щелочей. Composed of crushed quartz, sand, calcite, lime, and alkalis.
Она сказала, что я привыкла фантазировать о Кларке, и теперь не очень похоже на грязный стог извести. She said I used to have these fantasies about Clark, and now not so much as a dirty limerick.
Чин, извести полицию. Chin, notify HPD.
Летом запах извести и свежего воздуха. In the summer, the smell of lime and fresh air.
Я нашел следы сельскохозяйственной извести на одежде жертвы. I found traces of agricultural lime on the victim's clothing.
Как будто, Бог в приступе омерзения решил извести нас под корень. It's as if God, in a fit of disgust, has decided to wipe us all out.
Значит так, Коно, извести береговую охрану. All right, Kono, notify the Coast Guard.
Этот псих растворил тела в извести. That sicko disposed of all their bodies in quicklime.
А недавнее исследование в Теннесси показало, что наличие сельскохозяйственной извести на самом деле увеличивает количество посещений рысей. And a recent study in Tennessee showed that the presence of agricultural lime actually increases bobcat visitation rates.
Слишком много извести и маловато песка и цемента. Too much lime and not enough sand and cement.
Что, если дом мой беспокоит крыса И мне не жаль десятка тысяч, Чтоб извести ее? What if my house be troubled by a rat and I am pleased to give ten thousand ducats to have it killed?
Поэтому я решил найти для Учи какое-то решение, которое принесло бы пользу и ей, и тем людям, которые пытаются эксплуатировать эти леса, которые стараются извести весь лес, до последнего дерева, и тем самым уничтожают среду обитания животных и самих животных. So I decided that I had to come up with a solution for her but also a solution that will benefit the people that are trying to exploit those forests, to get their hands on the last timber and that are causing, in that way, the loss of habitat and all those victims.
В целях сокращения выбросов парниковых газов в результате производства и использования промышленных продуктов Китай будет прилагать все усилия к максимально экономному использованию цемента, извести, железа и стали, карбида кальция и других сырьевых материалов при удовлетворении спроса на данные промышленные продукты в той мере, в какой это необходимо для надлежащих темпов социально-экономического развития. In order to reduce greenhouse gas emissions from the production and use of industrial products, China will work hard to conserve the use of cement, lime, iron and steel, calcium carbide and other raw materials to the utmost while satisfying the demand for these industrial products as necessary for legitimate social and economic development.
Предлагаемые варианты установления предельных значений выбросов пыли при производстве извести Suggested options for limit values for dust emissions released from lime production
Венгрия сообщила перечни ПЗВ NOx, которые запрещено превышать после 1 января 2001 года на предприятиях по производству стекла и цемента, при обжиге известняка, бокситов в карусельных печах и при производстве извести. Hungary lists ELVs of NOx that may not be exceeded after 1 January 2001 for the glass and cement industries, burning of limestone, bauxite in rotary kilns and production of lime.
Группа экспертов по рассмотрению должна принимать во внимание возможность двойного учета (например, использования извести в черной металлургии) и избегать любого двойного учета путем применения коррективов. The expert review team should consider the possibility of double counting (for instance, the use of lime in iron and steel production) and avoid any double counting through the application of adjustments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.