Exemples d'utilisation de "ватными палочками" en russe
С ватными палочками, пропитанными жареными цыплятами, и записью бездомного саксофониста?
With fried-chicken cotton swabs and a recording of a homeless saxophone player?
Я не хочу, чтобы мне кишки разбросало по тампонам и ватным палочкам.
I'm not blowing my guts out over a bunch of tampons and cotton buds.
Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков.
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue.
Зря я тебе сказал, что они используют ватные палочки.
I shouldn't have told you about the cotton swab thing.
Вместо того, чтобы пользоваться одноразовыми деревянными палочками, лучше использовать пластмассовые палочки, которые можно мыть.
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
И неважно, были ли это просто бутеры с рыбными палочками, пока мы собирались за одним столом.
But even if it was just fish finger butties, it didn't matter, so long as we was all there round the table.
Я буду тут вечно, питаясь ломанными хлебными палочками.
I'm going to stay here forever and live on broken bread sticks.
Короли не питаются острыми крылышками и сырными палочками.
Kings don't eat Buffalo wings and fried mozzarella sticks.
Хорошо, у коробки с рыбными палочками в холодильнике заканчивается срок годности.
Good, there's a box of Fish Sticks in the freezer about to expire.
Я говорила о связывании ног и как трудно есть палочками, и люди до сих пор думают, что это звучит как вечеринка.
I talked about feet binding and how hard it is to eat with chopsticks, and people still thought it sounded like a party.
То есть, полупустые упаковки с двухслойным печеньем, кукурузными чипсами и хрустящими палочками.
I mean, half-empty packages of oreos and doritos and cheetos.
Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать.
When I first started, my very first lesson, I was all prepared with sticks, ready to go.
Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».
Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité