Beispiele für die Verwendung von "вводить" im Russischen
Übersetzungen:
alle1956
enter513
introduce443
type201
lead160
input149
key49
impose sanctions40
inject23
insert22
initiate22
enter into2
bring in2
instil2
gate in1
andere Übersetzungen327
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
У Великобритании, ведущей нации "новой" Европы, нет никакого желания принимать конституцию ЕС, предоставить больше исполнительной и парламентской власти Брюсселю, создать более сильный Европейский Парламент или вводить евро.
Britain, the leading nation of “new” Europe, has no desire for an EU constitution, more executive and parliamentary power in Brussels, a stronger European Parliament, or the euro.
Позвольте мне рассказать о том, как вы можете вводить информацию.
Let me talk about how you might input information.
Вы можете вставлять новые слайды, вводить заголовки и элементы списка так же, как раньше.
You can insert new slides, type titles and bullets, the same way you did before.
Все еще будут смотреть, будут ли вводить в субботу обещанные санкции, как будет заседать НАТО.
Everyone will also be watching to see if the promised sanctions will be introduced on Saturday, as there will be a NATO meeting.
Власти могут и должны вводить более жёсткие ограничения рекламы для детей, как это уже сделано в Великобритании, Франции и некоторых других странах. Ожирение в ранние годы может привести к проблемам в течение всей жизни.
They can and should place greater restrictions on advertising to children, as the UK, France, and several other countries have done; obesity in early years can lead to lifelong problems.
Начните вводить имя друга. Система сама предложит имя человека, которого вы хотите сделать модератором.
Start typing a friend's name into the input box and a typeahead will help you select the person you want to make a moderator.
Функция, которая позволяет вызывающему абоненту вводить по буквам имя другого абонента с помощью клавиш телефона (АБВГ=2, ДЕЖЗ=3 и т. д.).
A feature that enables a caller to spell a person’s name using the keys on a telephone (ABC=2, DEF=3, etc.).
У нас есть кадры гомосексуальные изображения, которые вы будете смотреть, и мы будем вводить вас капельно IV.
We have some footage of homosexual images, which you'll watch, and we'll inject you with an IV drip.
Выхлопные трубы должны быть снабжены герметической насадкой, позволяющей вводить зонд, используемый для отбора проб выхлопных газов, в выхлопную трубу на глубину по крайней мере 60 см без увеличения противодавления более чем на 125 мм H20 и без создания помех работе транспортного средства.
The exhaust outlets shall be provided with an air-tight extension, so that the sample probe used to collect exhaust gases may be inserted into the exhaust outlet at least 60 cm, without increasing the back pressure of more than 125 mm H20, and without disturbance of the vehicle running.
Записи цен закупки номенклатур необходимо вводить вручную.
The item purchase price records must be manually entered.
Предлагайте как можно больше бесплатных материалов до того, как вводить платные или премиум-разделы вашего сервиса.
Provide access to as much free content as possible before introducing paid or premium parts of your service.
Наша финансовая прозрачность позволяет нашим клиентам и партнерам убедиться в том, что компания хорошо управляемая, обладающая прочными капитальными позициями компания и достаточными ресурсами для того, чтобы продолжать вводить новшества и сопутствовать развитию индустрии торговли в целом.
Our financial transparency provides our customers and partners with confidence that the company is well managed and well capitalised, with resources to continue to innovate and lead the industry forward.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung