Exemples d'utilisation de "вдыхая" en russe avec la traduction "breathe"
Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
Okay, I spent 25 years, in my middle-age lungs now, breathing various concentrations of that.
А еще я неприветлив, потому что я потратил весь день, запертый в машине, вдыхая горчичный газ, который ты зовешь одеколоном.
But I am also unpleasant because I just spent the entire day cooped up in the car, breathing that mustard gas that you call cologne.
Ещё в детстве я помогал в церкви, где вдыхая ладан и заучивая фразы на латыни, я также имел возможность размышлять о том, является ли божественная мораль моей матери универсальной.
As an altar boy, I breathed in a lot of incense, and I learned to say phrases in Latin, but I also had time to think about whether my mother's top-down morality applied to everybody.
В современном мире национальное самосознание может по-настоящему жить и процветать, только вдыхая свободный воздух мира; только, если оно самоопределяется на фоне долговременных и живых соседских взаимоотношений с другими индивидуальностями; и только, если оно борется с достоинством как против неблагоприятных ветров на мировом пространстве, так и (что важнее) против вредных желаний изнутри.
Nowadays, any identity can truly live and flourish only if it breathes the free air of the world; if it defines itself against a background of lasting and living neighborly relations with other identities; and, if it confronts, in a dignified manner, both the adverse winds that blow across today’s world and, perhaps more importantly, the adverse desires that come from within.
треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух.
one-third of urbanites breathe badly polluted air.
Правило номер один - не вдыхайте испарения этих химикатов.
Rule number one - do not breathe in the vapors of these chemicals.
Я вдыхаю немного газа, мне становится сложно дышать,
I get a breath of tear gas and I can't breathe.
Так, вдыхаем глубоко через нос и выдыхаем через рот.
So, we're breathing deeply in through the nose and out through the mouth.
Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец.
Must eat, must breathe in and out, must herd sheep.
И энергично покрутив вино в стакане, глубоко и полно вдыхаем.
And while rolling the wine vigorously around in the glass, we breathe deeply and fully.
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя.
A man at rest breathes one modius of air per minute.
И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании.
And as you breathe, think about what is in your breath.
С каждым вдохом я вдыхаю миллионы миллиардов миллиардов атомов кислорода.
Every time I breathe in, I'm breathing in a million-billion-billion atoms of oxygen.
Получается, как будто вся Земля вдыхает и выдыхает раз в год.
And so, it's as if the entire Earth once each year breathes in and out.
Он берёт его в рот, и вдыхает весь скопившийся внутри воздух.
And he take him to his mouth, and breathe the air it contains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité