Exemples d'utilisation de "ведешь" en russe avec la traduction "conduct"

<>
Он всё ещё ведёт расследование. He's still conducting his investigation.
способность вести бизнес была вторичной. the ability to conduct business was secondary.
Я знаю, как вести расследование. I know how to conduct an investigation.
Ведет все свои дела по телефону. Conducts all his business on the phone.
Я не могу вести это расследование. I can't conduct this investigation.
Нет, не выяснила, но ведет тщательное расследование. No, she hasn't, but she's conducting a very thorough investigation.
Он вел одно расследование, но правда требует доказательств. He conducted one investigation, but the truth requires proof.
Это может помешать мне вести расследование как положено. That would compromise my ability to conduct a proper investigation.
И сегодня вам придётся вести дело со мной. You'll conduct business with me today.
Почему вы не даёте оперативникам вести расследование, Крокетт? Why don't you let the task force conduct the investigation, huh, Crockett?
Он не может вести дела из одного офиса. He can't conduct all of his business in your office.
Кандидаты могут вести себя так, как считают нужным. Candidates may conduct themselves however they see fit.
Мы ведем расследование убийства и мы изучаем различные возможности. We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues.
Я оператор прямых линий доставки, системный консультант, и я веду. I'm a direct line operations systems consultant, and I am conducting a.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии. ASEAN members conduct almost 50% of their trade within Asia.
Акционеры пребывают в замешательстве, а тем временем полиция ведёт расследование. The share holders are in a great disarray and a special investigation is conducted.
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе. But few observers believe that the BJP would have conducted itself differently.
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели. The trials should be conducted transparently and with broad public involvement.
После смены статуса поставщика сотрудник может вести с ним дела. The vendor’s hold status changes, and the employee can conduct business with the vendor.
Мне решительно не нравится ваш тон и то, как вы ведете расследование! I don't like your tone, or the way you're conducting this inquiry!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !