Exemples d'utilisation de "ведущих" en russe avec la traduction "top"
Traductions:
tous6143
lead2821
leading1295
conduct322
maintain317
keep247
drive211
leader113
top109
wage102
host90
guide63
chief17
driving16
principal15
anchor13
moderator9
dribble7
emcee6
anchorman5
presenter4
master4
personality2
anchorwoman1
autres traductions354
Несколько ведущих экономистов - соавторы этой модели.
Several top economists are coauthors on this proposition.
Малые страны составляют семь из десяти ведущих стран для нематериальной инфраструктуры.
Small countries account for seven of the top ten countries for intangible infrastructure.
Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможность коллективно контролировать 80% стоимости ТНК.
Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
Она была отмечена как "Выбор редактора" журнала Science, одного из ведущих научных журналов.
It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine.
В отличие от США, ни один из ведущих экономистов не является членом Совета национальной безопасности.
Unlike in the US, none of Russia’s top economic managers sits on the National Security Council.
Средства наших клиентов хранятся на отдельных счетах ведущих банков ЕС. Мы отвечаем за их безопасность
Our clients' funds are segregated in top-tier EU banks thereby ensuring real peace of mind.
Именно поэтому многие из ведущих разработчиков игр на платформе Facebook создают индивидуально настроенные инструменты выбора друзей.
For these reasons, the majority of top game developers on the Facebook platform choose to implement custom multi-friend selectors.
Это верно и для всех матчей, сыгранных в финальном турнире, а не только среди восьми ведущих национальных сборных.
The same is true of all games played at the final tournament, not only those among the top eight national teams.
Конечно, это не относится к выпускникам ведущих вузов, а к остальным, чьи время и усилия остаются без вознаграждения.
This, of course, is not true for the students who graduate from the top institutions, but for many others, they do not get the value for their time and their effort.
Вот почему ведущие ученые уже обсуждают и оспаривают свои выводы; их ответы, также будут опубликованы в ведущих журналах.
That is why top scientists are already discussing and debating its findings; their responses will also be published in top journals.
Репрезентативность оценивалась на основе ежегодного объема продаж в 2000 году, и в выборку включалось пять ведущих товаров (n = 5).
Representativeness is assessed on the basis of the annual value of sales in the year 2000, and the top 5 items are selected (n = 5).
Напомню, что мы начинали с 600 000 узлов, так что эти 737 ведущих игроков составляют немногим более 0,1%.
Now remember, we started out with 600,000 nodes, so these 737 top players make up a bit more than 0.1 percent.
Поиску ответа на этот вопрос был посвящен большой проект Копенгагенского консенсуса с участием многих ведущих экономистов мира в прошлом году.
This question was addressed in a groundbreaking project involving a long list of the world's top economists at the Copenhagen Consensus last year.
По данным Всемирного банка три из пяти ведущих экономических держав (Китай, Япония и Индия) будут азиатскими державами в этом десятилетии.
According to the World Bank, three of the top five economic powers (China, Japan, and India) will be Asian powers within this decade.
«Яндекс» занимает 22-е место среди 500 ведущих вебсайтов мира, о чем сообщает компания Alexa, публикующая информацию о всемирной паутине.
It ranks as No. 22 in the Top 500 websites in the world, as ranked by web information company Alexa.
Признаком этой проблемы, являются низкие показатели Индии в международных сопоставлениях университетов, ни один не входит в 100 ведущих мировых университетов.
A symptom of this problem is India’s poor performance in international comparisons of universities, with none ranked among the world’s top 100.
Из 15 ведущих торговых партнеров Америки, – то есть самодостаточные страны, которые потребляют товары и услуги США, – 11 являются бывшими получателями помощи.
Of America’s top 15 trading partners – that is, self-sufficient countries that consume US goods and services – 11 are former aid recipients.
Многие доступные в продаже компьютерные программы могут быть настроены так, чтобы подражать стилю ведущих гроссмейстеров до такой степени, которая кажется сверхъестественной.
Many commercially available computer programs can be set to mimic the styles of top grandmasters to an extent that is almost uncanny.
Оно также способствовало тому, чтобы город стал домом для многочисленных ведущих предприятий страны и получал значительные доходы от налоговых поступлений и туризма.
It also helps that the Russian capital is home to many of the country’s top businesses and generates significant revenue from taxes and tourism.
В ежегодном рейтинге агентства Platts представлены 250 ведущих энергетических компаний на основе оценки их активов, прибыли, доходов и выручки от инвестированного капитала.
Platts' annual Top 250 energy companies ranks companies based on asset worth, revenues, profits, and return on invested capital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité