Exemples d'utilisation de "ведёшь" en russe

<>
В чём смысл извинений, если ты так себя ведёшь? What's the point in apologising if you behave like that?
Шимпанзе как бы говорит: "Если ведёшь себя плохо, сегодня никакой помощи". It's as if they're saying, "If you're not behaving, I'm not going to be pro-social today."
Ты ведёшь себя дерзко, Дэйзи. You are nudging impertinence, Daisy.
Ты ведёшь себя как кретин. You're acting like a twit.
Что за игру ты ведёшь, Рейчел? What game are you playing, Rachel?
Ты ведёшь себя как долбаная малолетка сейчас. You're acting like a two-year-old right now.
Ты ведь знаешь, что ведёшь опасную игру. You know this game you're playing, it's a dangerous game.
Видишь, ты опять ведёшь себя как сноб. See, you're being snobby again.
Почему ты со мной ведёшь себя как наседка? Why must you always mother hen me?
И как ты ведёшь себя когда тебя просит друг? You ask a favor of a friend, and what do you get?
Ту, в которой ты ведёшь себя, как богатый мстительный ублюдок. The part where you come off looking like a rich, vindictive douche bag.
Почему ты в обход инструкций ведёшь операцию по Алекс Пэрриш? Why are you running an off-book operation on Alex Parrish?
Ты ведёшь себя так, словно это неизбежно, но ты делаешь выбор. You act like this is happening to you, but you're making a choice.
Ты ведёшь себя как человек, который столкнул кого-то с крыши. You're acting like someone who shoved somebody off their roof.
Если ты ведёшь себя как дурак, то так тебя и будут воспринимать. If you act like a fool, you must be treated as such.
Ведь Дед Мороз знает хорошо ты себя ведёшь или плохо, ведь так?" I mean, Santa Claus knows if you're naughty or nice, right?"
Она спрашивала, с чего это ты вдруг такой грустный и ведёшь себя странно. She's wonder why you're bein 'so moody and weird.
Им стоило ещё и покрасить их в розовый цвет, ведь ты ведёшь себя как девчонка. Well, they should have painted them pink, too, because you're living like a lady.
И теперь, когда ты вернулась в город, ведёшь себя как ни в чём не бывало? Now that you've decided to swing back into town, you just want to pick up where you left off?
И в общем, я считаю, что ты ведёшь себя неуважительно и я чувствую, что у тебя завышенная самооценка. In general, I think that you're pretty disrespectful, and I feel like you are self-entitled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !