Exemples d'utilisation de "веками" en russe avec la traduction "age"

<>
Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли. They still do what they've done for ages, their enemies long gone.
И балийские плотники вроде этого измерили их своими бамбуковыми линейками, отобрали бамбук и построили здания, при помощи приёмов, используемых веками, в основном вручную. And Balinese carpenters like this measured them with their bamboo rulers, selected the bamboo and built the buildings using age-old techniques, mostly by hand.
Возможно, такие занятия, в процессе которых пытаются сделать то, чего, по всей видимости, сделать пока невозможно, позволят провести еще одно сравнение — со Средними веками. Perhaps this preoccupation with trying to do something which apparently cannot yet be done properly permits another comparison with the Middle Ages.
Теория поздней тяжелой бомбардировки и многие другие давние предположения о ранней истории Земли и Солнечной системы лишь недавно стали предметом обсуждения, проливая свет на вопросы, связанные с так называемыми «темными веками Земли». More recently, the late heavy bombardment theory and many other long-standing assumptions about the early history of Earth and the solar system have come into question, and Earth’s dark age has started to come into the light.
Кажется, что американский писатель и журналист П. Дж. О'Рурк был прав утверждая, что лучшая вещь, ради которой стоит жить в двадцать первом веке, по сравнению с некоторыми “золотыми веками” в прошлом, это современная стоматология. It seems that the American writer and journalist P.J. O’Rourke had a point when he argued that the best thing about living in the twenty-first century, versus some “golden age” of the past, is modern dentistry.
Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век". So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age."
Мы живём в век технологий. We live in the age of technology.
Каждый век дает свои ответы. Every age produces its own answers.
Экономическое процветание в цифровой век Economic Prosperity in the Digital Age
В цифровой век верно противоположное: In the digital age, the opposite is true:
Были обнаружены руины каменного века. The Stone Age ruins were discovered.
Введение: Мифы о Средних веках Introduction - Myths about the Middle Ages
Чем торговали в Бронзовом веке Ancient Burial Cloth Provides Clues To Bronze Age Trade
Это важный момент в ядерный век. This is a significant moment in the nuclear age.
Мы вступили в Век Устойчивого Развития. We have entered the Age of Sustainable Development.
Укрощение финансов в век строгой экономии Taming Finance in an Age of Austerity
Это был золотой век финансового сектора. This was the golden age of finance.
"За веком информации следует век выбора". "Beyond the age of information is the age of choices."
Мои мальчики, мы переживаем закат века. My boys, we're at the end of an age.
Мне потребовались века, чтобы собрать чемоданы. It took me ages to pack up my suitcases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !