Exemples d'utilisation de "велики" en russe
Выгоды от этого мероприятия очень велики.
The rewards to be gained by deregulating product markets are very large.
Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики;
The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large;
Не находите, что отвороты слишком велики для церемонии награждения?
Don't you think these lapels are too much for an awards ceremony?
Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики.
The stakes in the debate over international financial reform are huge.
Астероидов довольно много, но размеры их не очень велики.
The asteroids are a substantial amount of real estate, but not very large.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру.
Supplies of it are large and available throughout the world.
Но Испания и Италия слишком велики, чтобы их можно было спасти.
But Spain and Italy are too large to be bailed out.
Однако трудности настолько велики, что никаких гарантий мягкой посадки не существует.
But the challenges are immense, and no one should take a soft landing for granted.
Между ними нет почти ничего общего, кроме того, что все они велики по размеру.
Apart from being large, they just don’t have very much in common.
Существует множество других издержек. Некоторые из них потенциально велики, хотя оценить их довольно проблематично.
There are a number of other costs, some potentially quite large, although quantifying them is problematic.
Но действительно ли эти различия настолько велики, чтобы оказывать такое сильное воздействие на макроэкономические показатели?
But are these differences really so large as to affect macroeconomic performance so dramatically?
Джейн был прав, они не отвечают Велики шансы, что они попались, удирая с того поезда.
If Jayne was right about them not making contact they got pinched getting off that train.
Объем и суммы не велики и с некоторыми поставщиками в Малайзии были проблемы с доставкой.
The volume and amounts are small, and there have been problems with delivery from some vendors in Malaysia.
Культурные различия столь велики, что было бы абсурдным делегировать образование и культуру на наднациональный уровень.
Cultural differences are too strong to win voluntary compliance. It would be absurd to delegate education and culture to a supranational level.
Велики потери энергии в зданиях и сооружениях общественного сектора экономики, как и в частных жилищах.
Energy wastage in public sector buildings and in housing is significant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité