Exemples d'utilisation de "верит" en russe
Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
He's so credulous. He takes everything you say at face value.
И мисс Бёрбидж верит, что магглы немногим отличаются от нас.
It is Miss Burbage's belief that Muggles are not so different from us.
Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит.
But few in the Western Pacific see it that way.
Мое правительство глубоко верит в принципы многосторонности и международной солидарности.
My Government is a strong believer in multilateralism and international solidarity.
Но Ле Пен сильная и твердо верит в свою судьбу.
But Le Pen is tough, and a great believer in her own destiny.
(А Трамп очень верит в важность появления на обложке журнала Time).
(Trump sets great store by such appearances on Time’s cover).
Начальство не верит, что плохому парню удалось выжить, поэтому, дело было закрыто.
And the brass couldn't admit that the bad guy walked away, though, so they closed the case.
Клеппер не слишком верит в то, что шифрованием можно защититься от кибератак.
Clapper has little faith in encryption as a bulwark against cyberattacks.
Он верит, что зубной эльф похож на Белуши, что весёлый шокер убивает людей.
He thinks the tooth fairy looks like belushi, Joy buzzers really shock people.
Я говорю, что Рина верит, что это правда Тогда всё это будет кончено.
I'm saying Rena thinks it's true so this whole mess will be over.
Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права.
Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system.
Китай по-прежнему верит в слова Мао Цзэдуна: "власть возникает из ствола винтовки".
China still hews to Mao Zedong's belief that "power grows out of the barrel of a gun."
Те, кто верит в теории заговора, считают их важнейшей частью секретной истории Холодной войны.
To those addicted to conspiracy theories, they are an essential part of the secret history of the Cold War.
При этом он твёрдо верит в Европу и поддерживает идею учреждения должности министра финансов еврозоны.
And he is a strong believer in Europe who supports proposals to establish a eurozone finance minister.
Вы все в комнате для присяжных, и Эмма говорит, что не верит тому, что Чэд виновен.
You're all in the jury room, and Emma says she doesn't think Chad did it.
Гор непоколебимо верит в то, что изменение климата - это самая большая проблема, которая стоит перед миром.
Gore has an unshakable faith that climate change is the biggest challenge facing the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité