Exemples d'utilisation de "верны" en russe avec la traduction "right"

<>
Проверь дважды, убедись, что данные верны. Double check on that, make sure we have the right numbers.
Теории домино иногда верны, а иногда ошибочны. Domino theories are sometimes right, but they're sometimes wrong.
Я не думаю, что эти вероучения верны. I don't think these doctrines are right.
Пока коды доступа верны, я не беспокоюсь. As long as the access codes are right, I'm not too worried.
Иногда предположения верны, но в большинстве случаев это не так. Sometimes the guesses are right, but most often they are not.
В одном эти наблюдения верны: война в Сирии не закончится, пока не будет разгромлен ИГИЛ. These observers are right about one thing: the war in Syria will not end until ISIS is defeated.
Но если эти предположения верны, тогда преждевременный выход из дефицитного бюджетного финансирования чреват тем, что экономика снова окажется в рецессии. But if these forecasts are right, then a premature “exit” from deficit spending risks pushing the economy back into recession.
Если эти утверждения верны, и телевидение годится лишь для того, чтобы развлекать, значит, оно теряет свою ценность, и мы скоро увидим, что битва проиграна. Because if they are right and this instrument is good for nothing but to entertain, amuse and insulate then the tube is flickering now and we will soon see that the whole struggle is lost.
Потому что есть человек, который приходит на ваши собрания, из-за которого вы нервничаете, и которому ваши инстинкты самосохранения говорят не доверять, а эти инстинкты всегда верны. Because there's a man who comes to your meetings who puts you on edge, and your instincts of self-preservation are telling you not to trust him, and those instincts are always right.
На самом деле, разница между тем, что США «должны» были заплатить, если бы расчеты Пикетти были бы верны, составляет 710 миллиардов долларов ежегодных прибылей, или 17,7 триллионов долларов капитала – эквивалент их годового ВВП. In fact, the difference between what the US “should” be paying if the Piketty calculation was right is about $710 billion in annual income, or $17.7 trillion in capital – the equivalent of its yearly GDP.
Мы отвечаем за файлы, верно? We hand over the files, right?
Вы выразили своё мнение, верно? You were expressing your opinion, right?
А я на шухере, верно? I'm the lookout, right?
Но это не новость, верно? But this is no news, right?
Слушайте, вы же слесарь, верно? Wait, you're a machinist, right?
Он не на дежурстве, верно? He's off duty, right?
Верно, ты работаешь с Кэт. Right, you'll be working with Kat.
Мы говорим о кольте, верно? We're talking about the colt, right?
Шоу должно продолжаться, верно, Трой? Well, the show must go on, right, Troy?
Тебе нужен этот пульт, верно? You want that remote control unit, right?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !