Exemples d'utilisation de "верны" en russe avec la traduction "true"
Traductions:
tous1482
right603
true522
correct186
faithful61
sure58
staunch25
verna5
autres traductions22
Не считая небольшого приукрашивания, они в основном верны.
Apart from a little embellishment, they are substantially true.
Но если эти предположения и верны, голландцам об этом неизвестно.
But if these allegations are true, no one has told the Dutch.
Значит, информация о том, что мисс Поуп была тусовщицей, верны?
So the reports about Ms. Pope's party-girl past are true, then?
Старые аксиомы верны: твердость будет вознаграждена, решимость приведет к победе.
The old axioms are true: firmness can pay; resolution can see you through.
Возможно, эти заявления верны для жителей тех кварталов, где обитают чиновники.
Perhaps that is true in the neighborhoods where the officials live.
Ромни в ответ заявил, что обвинения абсолютно ложны, но абсолютно верны.
Romney fired back calling the charges absolutely false and absolutely true.
Так, если наши предположения верны, То то, что мы ищем, находится вон там.
So, if the riddle holds true, what we're looking for lies out there.
Но, если нынешние прогнозы верны, несколько стран достигнут аналогичных преобразований на десять лет быстрее.
But if current projections hold true, several countries will accomplish a similar transformation a decade faster.
Но знаете ли, в 99% случаев все стереотипы оказываются совершенно верны и предупреждение полезно.
But you know, 99 percent of the time, all of the stereotypes prove to be perfectly true and the warning is useful.
Соответственно, если вы верны себе, и соответствуете своим заявлениям о себе, тогда вы реально настоящий.
And of course, if you are both true to yourself, and are what you say you are, then you're real real!
Про определённые области физики мы можем сказать, что они верны, например, про стандартную модель физики.
Well, the parts of physics that we kind of know to be true, things like the standard model of physics:
Если анализатор сервера Exchange обнаруживает, что следующие критерии должны быть верны, на экран выводится предупреждение.
If the Exchange Server Analyzer finds the following criteria to be true, a warning is displayed:
Такие обвинения следует ожидать в адрес правительств, даже если они не верны, хотя слишком часто они оказываются правдой.
Such charges are likely to be hurled at governments even when they are not true, though all too often they are.
И в какой-то степени подобные обвинения могут быть верны, когда мировая держава действует за рубежом, независимо от мотивации.
And, to some extent, such accusations would be true, just as they are whenever a global power intervenes abroad, whatever the motivation.
Оба эти достижения, однако, верны лишь отчасти и лишь частично объясняют повторяющиеся победы на выборах ? 13 из четырнадцати всенародных голосований, включая референдумы.
Both claims, however, are only partly true, and only partly account for Chávez’s recurrent electoral victories – 13 of 14 popular votes, including referenda.
Но несмотря на все успехи теории инфляции, она по-прежнему остается в категории «хороших идей, которые были бы просто замечательными, окажись он верны».
But for all its success, inflation has remained in the “really good idea/wouldn’t it be great if it were true” category.
Если оптимальные подсчёты верны хотя бы на 5%, то одна лишь эта компания увеличила ВНП страны намного больше, чем получаемая извне экономическая помощь.
Businesses - this one company has raised the - if the ideal figures are even five percent true, this one company is raising the GNP of the country much more than the aid the country receives.
Так эти две фундаментальные концепции многозадачности во времени и многозадачности в пространстве, как мне кажется, верны и для нашего мозга, но именно насекомые по-настоящему преуспели в этом.
So these basic concepts of multitasking in time and multitasking in space, I think these are things that are true in our brains as well, but I think the insects are the true masters of this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité