Exemples d'utilisation de "вероятностную выборку" en russe
Обследование, имевшее целью получить результаты, отражающие умонастроения всего постоянного населения Кот-д'Ивуара, представляло собой многоэтапную вероятностную выборку исходя из 68 местностей на основе географической стратификации страны на пять регионов: север, центр, запад, юг и город Абиджан.
The survey, designed to generate results representative of the entire resident population of Côte d'Ivoire, was drawn as a multi-stage probability sample from 68 localities based on geographical stratification of the country into five regions: north, centre, west, south and the city of Abidjan.
Генные анализы дают вероятностную информацию о предрасположенности человека к заболеванию, которым он может заболеть или не заболеть в будущем, они дают информацию, которая относится не только к будущему этого человека, но также к членам его семьи.
They provide probabilistic information about a person's predisposition to a disease that may or may not occur far in the future; they provide information that implicates not only the future of the individual but of family members as well.
По сравнению с индексными ETF, которые инвестируют в индексы с несколькими тысячами основных ценных бумаг, некоторые индексные ETF используют «агрессивную выборку» и инвестируют только в очень маленький процент основных ценных бумаг.
There are various ways the ETF can be weighted, such as equal weighting or revenue weighting. For index ETFs that invest in indices with thousands of underlying securities, some index ETFs employ "aggressive sampling" and invest in only a tiny percentage of the underlying securities.
Мы сможем, взяв анализ крови, определить вероятность наличия дефектных генов и на основании этого написать вероятностную "историю здоровья", в которой укажем возможность возникновения тех или иных заболеваний.
We will be able to take a blood sample, determine the possibility of genetic defects, and create a probabilistic health history of what is likely to happen.
Поэтому когда вы пытаетесь подобрать профессионального консультанта в сфере инвестиций, не следует отказывать себе в праве затребовать выборку результатов, уже полученных им для других клиентов.
Therefore, in the case of investments, there is no reason why those trying to pick a professional advisor should not demand to see a fair cross-section of results obtained for others.
Белые точки означают вероятностную кривую, показывая где электрон находится в данной точке времени и пространства в этой конкретной 3-орбитальной конфигурации.
The white dots are the probability wave that will show you where the electron is in any given point of time and space in this particular three-orbital configuration.
Используйте экономический календарь, чтобы осуществить выборку событий за необходимый вам период и произвести фильтрацию по важности событий или по интересующим вас странам.
Use an economic calendar to sample events over the desired period and filter by importance or country.
Другие индексные ETF используют «репрезентативную выборку», инвестируя от 80% до 95% своих активов в ценные бумаги основного индекса, и оставшиеся 5%-20% - в другие инструменты, такие как фьючерсы, опционы, свопы, и инструменты, не находящиеся в основном индексе, которые по предположениям советника фонда помогут ETF достичь своей инвестиционной цели.
Other index ETFs use representative sampling, investing 80% to 95% of their assets in the securities of an underlying index and investing the remaining 5% to 20% of their assets in other holdings, such as futures, option and swap contracts, and securities not in the underlying index, that the fund's adviser believes will help the ETF to achieve its investment objective.
Индексный фонд стремится отследить поведение индекса, держа в своем портфеле содержимое индекса или репрезентативную выборку ценных бумаг в индексе.
An index fund seeks to track the performance of an index by holding in its portfolio either the contents of the index or a representative sample of the securities in the index.
Эта группа повторила исследование в 2006 году, используя более крупную выборку населения.
The group essentially repeated the study in 2006, using a larger sample size.
Китайские чиновники наняли профессора Стэнфордского университета Джеймса Фишкина, чтобы получить репрезентативную выборку граждан Цегуо для созыва собрания при помощи клавиатурных устройств голосования и карманных компьютеров, на котором следовало решить, как город должен потратить 6 млн долларов США из бюджета на общественные работы.
Chinese officials hired Stanford University professor James Fishkin to draft a representative sample of citizens from Zeguo for an assembly using keypad polling devices and handheld computers to decide how the city should spend a $6 million public-works budget.
«Вирусология переходит на новый этап, когда при помощи метагеномики можно делать массовую выборку, чтобы посмотреть, что там имеется», — говорит Холмс.
“Virology is moving into a new phase where, with metagenomics, you can now do this mass sampling stuff just to see what’s there,” Holmes said.
Создание запроса на выборку с помощью мастера запросов
You can use the Query Wizard to automatically create a select query.
На ленте отображается ТИП запроса. В этом случае видно, что у нас запрос на выборку.
The ribbon indicates the TYPE of query, and in this case, you can see that it's a Select query.
Для сравнения двух таблиц с использованием поля в качестве условия нужно создать запрос на выборку, включающий обе таблицы.
To compare two tables by using a field as a criterion, you create a select query that includes both tables.
Запрос на выборку позволяет просматривать данные только из определенных полей таблицы либо из нескольких таблиц одновременно или же находить данные, которые соответствуют определенным условиям.
If you want to review data from only certain fields in a table, or review data from multiple tables simultaneously or maybe just see the data based on certain criteria, a select query type would be your choice.
Дополнительные сведения вы найдете в статье Создание простого запроса на выборку.
For more information see, create a simple select query.
Давайте рассмотрим, как использовать левое и правое внешние соединения в запросе на выборку.
Let’s look at how to use left and right outer joins in a Select query.
Запрос на выборку позволяет получить только необходимые сведения, а также помогает объединять информацию из нескольких источников.
A select query helps you retrieve only the data that you want, and also helps you combine data from several data sources.
Можно создать запрос на выборку, содержащий данные о заказах в Ростове, а затем использовать этот запрос для создания новой таблицы. Для этого используйте описанную ниже процедуру.
You can build a select query that contains Chicago order data, and then use the select query to create the new table by using the following procedure:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité