Exemples d'utilisation de "вертится" en russe
Оно вертится вокруг хвастовства о распущенности косметологов звезд.
It's centers around the sexploits of an esthetician of the stars.
Ты же вся в маму - от твоих разговоров мир вертится.
You're like your ma - talking makes the world go round.
Какая песня вертится у меня в голове в данный момент?
What song is running through my head right now?
У вас в голове вертится песня - вы напеваете ее прямо в устройство:
A song is running through your head - you sing it into the thing:
Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия.
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia.
Я имею в виду, у многих из вас это прямо сейчас вертится в голове.
I mean, many of you right now are probably going through your head.
Это кольцо вертится со скоростью 1,700 оборотов в минуту - это 28 раза в секунду.
But as this ring rotates at about 1,700 rpm - that's 28 times per second.
И вы можете увидеть, что пока этот диск вертится около этой оси, он создает диск света, который мы можем контролировать.
And so you could see that as this disc rotates about this axis, it will create a disc of light that we can control.
И она крутится и вертится из-за окружающего её молекулярного супа, который я убрал, чтобы вы смогли что-то увидеть.
And it's jiggling and wiggling there because of the surrounding soup of molecules, which I've stripped away so you can see something.
Но потом они становятся настолько помешанными из-за того что не могут сьесть печеньку что вся их жизнь вертится вокруг нее.
But then they get so hung up on not having the cookie that their whole life is about the cookie.
Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки.
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen.
Спор вертится вокруг ширины сидений, предоставляемых на дальнемагистральных рейсах пассажирам эконом-класса, чьи интересы не всегда находятся в центре внимания авиакомпаний, при том что объем выделенного для них пространства играет ключевую роль в утверждениях об эффективности последних самолетов, предлагаемых Airbus SAS и Boeing Co.
The dispute focuses on the width of seats provided on long-haul flights for economy passengers - not always the ones most courted by airlines, but whose allocated space holds the key to efficiency claims for the latest jets offered by Airbus SAS and Boeing Co.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité