Exemples d'utilisation de "весе" en russe

<>
Ты прибавила в весе, да? You put on a bit of weight there girl, eh?
В случае плодов первого сорта, уложенных насыпью в упаковке или в потребительских упаковках, разница в весе между самым тяжелым и самым легким плодом должна ограничиваться: For Class I fruit packed loose in the package or in consumer packages, the difference in weight between the heaviest and the lightest fruit shall be limited to:
Хорошо выглядишь Набрал в весе? You look good Have you put on weight?
В случае плодов высшего и первого сорта, уложенных в упаковку рядами и слоями, разница в весе между самым легким и самым тяжелым плодом должна ограничиваться: For “Extra” Class and Class I apples packed in rows and layers, the difference in weight between the lightest and the heaviest fruit in the same package shall be limited to:
Вы набрали немного в весе. You've gained some weight.
При поставке арбузов в упаковках разница в весе между самым легким и самым тяжелым арбузами в одной упаковке не должна превышать 2 кг или 3,5 кг, если вес самого легкого арбуза превышает 6 кг. When watermelons are presented in packages, the difference between the lightest and the heaviest unit in the same package should not exceed 2 kg or 3.5 kg if the lightest unit exceeds 6 kg.
Думаешь, я прибавил в весе? Do you think I've put on weight?
Она заметно прибавила в весе. She has been putting on weight.
Твой супруг сильно прибавил в весе. Your husband's really putting on weight.
Может я прибавила немного в весе. Maybe I've put on some weight.
Вы велели мне прибавить в весе. You said I should put on weight.
Возможно, Вы немного прибавили в весе. Maybe you put on a little weight.
Я прибавила в весе, потеряла свою карьеру. I put on weight, lost my career.
Он набрал в весе не так ли? Putting on a bit of weight, isn't he?
Тебе не кажется - она прибавила в весе? Don't you think she's put on weight?
Вы вроде бы немного прибавили в весе, правда? You've put on some weight, haven't you?
Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно. And that's twice the energy output, weight for weight, absolutely astonishing.
Набрал немного в весе, но в нужных местах. Put on some weight but in the right places.
"Сливки" считают, что ты немножечко прибавил в весе. They feel that you may have put on a little bit of weight.
Его подбородок здесь выглядит больше, будто он набрал в весе. His chin is stronger, like maybe he gained some weight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !