Exemples d'utilisation de "веские причины" en russe avec la traduction "good reason"
Существуют веские причины для этой консервативной перспективы.
There are good reasons for this conservative outlook.
Для стремления к плановому уровню инфляции есть веские причины.
There are good reasons to strive to meet the inflation target.
У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении.
There are good reasons for Iraq to avoid Lebanon's example in this respect.
Имеются веские причины верить в то, что грядущие в Америке затруднения окажутся более ограниченными.
There are good reasons to be confident that the coming US trouble spot will be more limited.
Существуют веские причины, почему демократические страны иногда связывают себе руки или делегируют принятие решений.
There are good reasons why democracies sometimes tie their hands or delegate decision-making.
Разумеется, существуют веские причины тому, что ЕС до сих пор не пошел на подобный шаг.
There are, of course, good reasons why the EU has not taken this step already.
Кларк, раз Оливер сказал, что в больницу нельзя, у него на это были веские причины.
Clark, if oliver said he wants to avoid all mds and hospitals, I'm sure he has a really good reason.
В последние годы у политических партий была плохая репутация в прессе, и для этого есть веские причины.
Political parties have had a bad press in recent years, and there are good reasons for this.
Надо отметить, что существуют веские причины для скептицизма к интуиции, учитывая бесчисленные случаи, в которых она оказалась ошибкой.
To be sure, there are good reasons to be skeptical of intuition, given the countless cases in which it has proved to be wrong.
По прошествии трех лет глобального финансового кризиса глобальная экономика продолжает приводить нас в смятение ? и тому есть веские причины.
Three years after the global financial crisis, the global economy remains a confusing place – and for good reasons.
Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил.
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces.
У различных сил страны есть веские причины прийти к компромиссу до того, как конфликт дойдёт до своей наивысшей точки.
The country's factions each have good reason to compromise before the conflict comes to a head.
Так что, кажется, существуют веские причины того, почему до сих пор мировые рынки благосклонно реагировали на сегодняшние геополитические риски.
So there appear to be good reasons why global markets so far have reacted benignly to today’s geopolitical risks.
Я считаю, есть две веские причины полагать, что такой подход можно распространить на демократию в целом и закон в частности.
So there are two good reasons to think that this kind of technique can be applied to democracies in general and in particular to the law.
Ладно, послушайте, мне действительно жаль насчет стрелы, и я уверен, что у моей напарницы были веские причины убить этих людей.
Okay, look, I'm really sorry about the arrow, and I'm sure my partner had a perfectly good reason for killing all these guys.
Индия: ВВП (12:00 GMT) Экономику Индии часто сравнивают с экономикой Китая и часто в пользу последней. На это есть веские причины.
India: GDP (12:00 GMT) India’s economy is often compared with China’s, usually to the benefit of the latter, and for good reason.
Но для традиции в дипломатии, основанной на отсутствии нравственности, существуют веские причины; как ни парадоксально, но эта традиция заключает в себе важные моральные ценности.
But good reasons exist for diplomacy's amoral tradition; paradoxically, this tradition embodies important moral values.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité