Exemples d'utilisation de "весла" en russe
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
All four of my oars broke before I reached halfway across.
Если в Гитмо мы не найдем ничего подходящего, то нам можно сушить весла.
If we don't hit pay dirt at Gitmo, we might as well break out the oars.
Так что мне пришлось оглядеться по сторонам и найти что-нибудь, чтобы починить весла и продолжать плыть.
So I just had to look around the boat and figure out what I was going to use to fix up these oars so that I could carry on.
И эти весла стали для меня символом того, насколько далеко я вышла за пределы того, что считала для себя возможным раньше.
And the oars kind of became a symbol of just in how many ways I went beyond what I thought were my limits.
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777. Он описывал невиданное обилие акул, кусающих кили и весла их маленьких лодок, когда они шли к берегу.
This is the place that Captain Cook discovered in 1777 and he described a huge abundance of sharks biting the rudders and the oars of their small boats while they were going ashore.
Длительные торговые плавания привели к увеличению размера кораблей, хотя старые формы судовых рулей — они были огромные, в форме весла, устанавливались на боковой части корабля — ограничивали максимальный размер судна.
Long distance maritime trade led to the development of increasingly larger vessels. though the older form of rudders - a large oar-style of rudder mounted on the side of the ship - limited how big a ship could be.
И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза.
And when we lie down in a field or on a couch, drugged perhaps by the hum of a warm afternoon, they think we are looking back at them, which makes them lift their oars and fall silent and wait like parents for us to close our eyes.
Очевидно, что вы не можете просто взять и прицепить сзади мотор как мы делали это с нашим пикапом Ниссан, потому что пропеллер будет задевать городские препятствия, и вы также не сможете использовать весла, потому что это утомительно.
Now, obviously, you can't simply fit an outboard motor to the back, like we did with our cross-channel Nissan pickup truck, because the propeller would snag submerged obstacles around towns, and you can't really use oars, because that would be exhausting.
Двадцать метров до финиша, твое весло отстает в два раза, и ты обретаешь Богом данную силу, чтобы победить.
Twenty meters to go with your scull two lengths behind, and you drew on your God-given strength to win.
Это даугавские парни, Быстрых вёсел все гребцы.
They are all boys of the Daugava, Strong rowers of oars.
Она могла упасть в лодку и удариться головой о весло.
Well, maybe she fell into the boat and then hit her head on the oar in there.
Тут стоит коробка передач с подрулевыми веслами, что иногда раздражает.
You have to have the flappy paddle gear box, which is annoying some of the time.
Когда и это не сработало, я разобрала одно из сломанных весел.
And then when those gave out, I cannibalized one of the broken oars.
Видео: Джеймс Кофи Аннан: Его ударили веслом, видите, по голове. И это напоминает мне мое детство, когда я здесь работал.
James Kofi Annan : He was hit with a paddle in the head. And this reminds me of my childhood when I used to work here.
Так что я нашла багор и хороший скотч и примотала багор к веслам, чтобы укрепить сломанное место.
So I found a boat hook and my trusty duct tape and splintered the boat hook to the oars to reinforce it.
Если я опущу это весло в воду, вы увидите серебристое покрытие, покрывающее его. Это отражающее покрытие и есть тот слой воздуха, который не даёт веслу намокнуть, оно остаётся сухим.
So if I put this inside this water here, you can see a silver reflective coating around it, and that silver reflective coating is the layer of air that's protecting the water from touching the paddle, and it's dry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité