Exemples d'utilisation de "вести банковский счёт" en russe

<>
Вывод на банковский счёт Withdrawal on bank account
18 лет назад он открыл банковский счёт на имя Джейсона Коллинза. 18 years ago, he set up a bank account in the name of Jason Collins.
Ты переведёшь все деньги на свой банковский счёт? You're gonna wire all the money to your bank account?
Хорошо, а как он отреагировал на то, что вы вогнали банковский счёт Общества в минус, а наличные использовали в личных целях? Right, so how did he react when he discovered that you'd taken the Society bank account into the red and used the cash for your own use?
Пару дней назад они опустошили мой банковский счёт. They're the ones who drained my bank account a few days ago.
Вы установили автоматическое оповещение на банковский счёт Мэйлера? Did you set up an auto alert on Mailer's bank account?
Когда в последний раз проверяли банковский счёт? When was the last time you checked your bank account?
А теперь, Кенни, проверь банковский счёт жертвы. Now, Kenny, check out the victim's own bank account.
Я опустошил свой банковский счёт. I emptied out my checking account.
У твоей жены есть отдельный банковский счёт, только на её имя. Your wife has a separate bank account in her name only.
Мы проверили твой банковский счёт. We checked your bank account.
Премьер-министр страны Наджиб Разак, обвинявшийся в том, что он перевёл почти $700 млн из государственного инвестиционного фонда 1MDB на свой личный банковский счёт, попытался заблокировать новостные сайты и блоги, сообщавшие об этом скандале. Facing accusations that he had transferred nearly $700 million from the state investment fund 1MDB to his personal bank accounts, Prime Minister Najib Razak attempted to block news outlets and blogs that reported on the scandal.
Имея банковский счёт, многообещающие предприниматели могут создать кредитную историю и получить доступ к ответственным, формальным кредиторам. With bank accounts, budding entrepreneurs can establish their creditworthiness and tap responsible, formal lenders.
И даже если бы был доступ к банковской инфраструктуре, они бы вряд ли бы стали рентабельными клиентами, так как они недостаточно благополучны для того, чтобы иметь банковский счёт. And even if they could have access to the banking infrastructure, they wouldn't necessarily be considered viable customers, because they're not wealthy enough to have bank accounts.
В соответствии со статьей 52 эти санкции включают штраф, письменное порицание/предупреждение, понижение рейтинга финансовой надежности банка, запрещение вести любую клиринговую деятельность, замораживание деловых операций, роспуск совета управляющих банка и включение членов совета директоров, сотрудников банка и акционеров в банковский «черный список». According to Article 52 these sanctions include: fine, written reprimand/warning, downgrade of bank financial soundness rating, barring from any clearing activities, freezing of business activities, dismissal of bank's board of management, inclusion of board of directors, bank staffs, shareholders into the banking blacklist.
Он поставил свою ограниченную власть на успех переговоров, и палестинцы начнут вести обратный счёт его пребыванию в должности, если он потерпит неудачу. He is wagering his scant remaining authority on the talks' success, and Palestinians will be counting down his days in office should he fail.
государства должны обязать операторов зарегистрированных систем перевода денежных средств удовлетворять тем же требованиям «знай своего клиента», как и официальный банковский сектор, регистрировать корреспондентские счета, сообщать о подозрительных операциях, вести учет и в целом выполнять рекомендации ЦГФМ; States should require operators of registered remittance systems to meet the same “know your customer” requirements as the formal banking sector, record correspondent relationships, report suspicious transactions, maintain records, and generally comply with all FATF recommendations;
Обозначенную в нем сумму мы перечислим на Ваш банковский счет. We will transfer the listed amount to you.
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !