Exemples d'utilisation de "весь" en russe avec la traduction "total"

<>
И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб. Nearly six months later, the total damage remains difficult to estimate.
Весь дефицит капитала оценивается приблизительно от 116 до 148 миллиардов гривен. The total capital shortage is estimated at 116 billion to 148 billion hryvnias.
Постарайтесь не разделять весь свой бюджет между слишком большим количеством групп объявлений. Avoid splitting your total budget across too many ad sets.
Однако с реалистической точки зрения приходится признать, что в будущем весь корпус НИИ может уменьшиться. But from a realistic point of view, one has to admit that in the future, the total corps of research institutes may be diminished.
Финансовая помощь Соединенных Штатов в 2008 году составила приблизительно 17% ВВП, больше чем весь экспорт страны. Remittances from the United States accounted for roughly 17% of GDP in 2008, more than the country's total exports.
Для оценки концентрации твердых частиц регистрируется суммарная масса проб (msep), прошедших через фильтры за весь испытательный цикл. For the evaluation of the particulate concentration, the total sample mass (msep) through the filters over the test cycle shall be recorded.
Если вы возобновите приостановленные поднятия, вы продолжите платить до тех пор, пока не будет использован весь изначально установленный бюджет. If you resume a paused boost, you'll continue to pay until you've used the total budget you initially set.
В конечном итоге это оказывает отрицательное влияние на общий объем налоговых поступлений, сводя на нет весь дополнительный доход от налогов на пользование Интернетом. Ultimately, this has a negative impact on total tax revenues, offsetting any gains from fees on Internet use.
Постарайтесь выбрать группу из 1 000–50 000 лучших клиентов на основании ценности за весь срок действия, ценности за транзакцию, общего размера заказа или вовлеченности. Consider using a group of 1,000 to 50,000 of your best customers based on lifetime value, transaction value, total order size or engagement.
Разделите весь капитал, который вы хотите инвестировать в сделки на несколько входов, это позволит вам выдерживать штормы в море волатильности и выходить из него с профитом. By dividing the total amount of money that you want to invest in the trade into different entries, it allows you to weather the stormy seas of volatility and come out with a profit on the other side.
Когда вы начнете рекламную деятельность, у вас будет возможность выбрать либо дневной бюджет, либо бюджет на весь срок действия, а также общую сумму, которую вы хотите потратить. When you start advertising, you'll have the option to choose either a daily or a lifetime budget, along with the total amount you want to spend.
Эта цифра значительно выше по сравнению с 2008 годом, когда 1300 комбатантов ДСОР и членов их семей в целом были возвращены на родину военнослужащими МООНДРК за весь год. That is a significant increase over 2008, when 1,300 FDLR combatants and dependents in total, were repatriated by MONUC during the course of the whole year.
надзор за осуществлением проекта от имени Организации Объединенных Наций будет осуществлять архитектурно-консультационная фирма, которая будет предоставлять весь комплекс услуг по контролю качества, включая соблюдение графика и представление руководителю проекта информации об оценке исполнения; Project implementation will be overseen on behalf of the United Nations by an architectural consulting firm which will provide total quality management services, including schedule compliance and performance measurement reporting to the project manager;
Но мы точно знаем, что то, что мы хотим сегодня, это уделить время одному конкретному ребенку, не пытаясь объять необъятное, и увидеть, как этот ребенок совершит путешествие во взрослую жизнь и раскроет весь свой потенциал. But we know for sure that what we want to do today is take one child at a time, not get bogged with numbers, and actually see the child complete the circle of life, and unleash his total potential.
США остаются мировым лидером в инвестициях в исследования и разработки, израсходовав, по оценкам, 400 миллиардов долларов США в 2009 году - весь пакет стимулов президента Барака Обамы, и это больше того, что Китай, Япония и Германия потратили вместе. The US remains the global leader in R&D investment, spending an estimated $400 billion in 2009 - a total boosted by President Barack Obama's stimulus package, and higher than China, Japan, and Germany combined.
Более того, их экспорт рос медленней общего объема экспорта, их импорт рос быстрее общего объема импорта, а весь транснациональный сектор, в целом, скатился с чистого положительного торгового баланса в 1999 г. до чистого дефицита торгового баланса в 2009 г. Moreover, their exports grew more slowly than total exports, their imports grew more quickly than total imports, and the multinational sector as a whole moved from a net trade surplus in 1999 to a net trade deficit in 2009.
В целом доля кофе, подвергшегося обработке, в общем экспорте производителей кофе ни в одном из годов за весь период с 1980 года не превышала 6,5 %, а доля жареных зерен кофе никогда не превышала 0,2 % совокупного экспорта производителей кофе. Overall, the share of processed coffee in the total exports of coffee producers had not exceeded 6.5 per cent in any single year since 1980, and the share of roasted coffee had never exceeded 0.2 per cent of total exports of coffee producers.
В целом доля кофе, подвергшегося обработке, в общем экспорте производителей кофе ни в одном из годов за весь период с 1980 года не превышала 6,5 процента, а доля жареных зерен кофе никогда не превышала 0,2 процента совокупного экспорта производителей кофе. Overall, the share of processed coffee in the total exports of coffee producers had not exceeded 6.5 per cent in any single year since 1980, and the share of roasted coffee had never exceeded 0.2 per cent of total exports of coffee producers.
Если два лица совместно создают общее предприятие, причиняющее ущерб другому лицу, то обычно считается, что потерпевший может взыскать весь понесенный им ущерб с любого из участников на том основании здравого смысла, что потерпевший не должен доказывать, какие конкретные элементы ущерба приписываются каждому из них. Where two persons jointly engage in a common adventure causing loss to another, it is usually held that the victim can recover its total losses against either of the participants, on the common sense ground that the victim should not be required to prove which particular elements of damage were attributable to each of them.
За весь 1999 год в Найроби с использованием устного перевода было проведено 254 заседания, из которых 32 заседания провели органы по календарному графику, а остальные 222 заседания провели межправительственные группы и группы экспертов, имеющие отношение как к Организации Объединенных Наций, так и к другим организациям. The total number of meetings with interpretation actually held at Nairobi in 1999 was 254, of which 32 were meetings of calendar bodies, while the remaining 222 were meetings of intergovernmental and expert groups related both to the United Nations and other organizations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !