Exemples d'utilisation de "ветрам" en russe

<>
Я выплакала их на растерзание ветрам. I have cried them out to all directions of the wind.
Большинство конституций, включая американскую, стремятся "заморозить историю," или установить длительный институциональный порядок, который не будет поддаваться ветрам перемен. Most constitutions - including the American one - aspire to "freeze history," or to set up a lasting institutional order that will resist the winds of change.
2. США нарушают связь с остальным миром: судя по 10-летним бумагам, рынок полагает, что силы экономики США хватит, чтобы противостоять дефляционным ветрам из Европы. 2. The US could de-couple from the rest of the world: the 10-year suggests that the market thinks that the US’s economic strength could make it resilient to the deflationary winds coming from Europe.
Например, на основе синтеза данных по батиметрии, течениям, ветрам, солености и температурным полям можно получить важнейшие материалы для моделирования океанографических процессов в масштабе региона или бассейна. As an example, synthesized data on bathymetry, currents, winds, salinity and temperature fields can form critical inputs for the modelling of regional- or basin-scale oceanographic processes.
Мне помогают ветер и румпель. The wind direction, the tiller.
В твоих волосах играет ветер! The breeze snatching at your hair!
Северный ветер дул весь день. The north wind held on all day.
Слабый ветер, с запада на юго-запад. Light breeze, west-southwest.
Ветер может свалить с ног. Wind can knock you over.
Взгляни на эти цветы дрожащие на ветру. Look at those flowers trembling in the breeze.
Ветер все еще дует сильно. The wind still blows strongly.
Пасмурные плывут как будто они на ветру. The cloudy ones float along as if they're on a breeze.
Оставил мне только ледяной ветер. Left me with an icy cold wind.
А над головой, развевается на ветру, флаг Федерации! And overhead, fluttering in the breeze, the flag of the Federation!
Площадь два гектара, северный ветер. Ten acres with a northerly wind on it.
Итак, беспилотник отключился, и морским ветром его привело на стол мистера Лоу. Now, the drone lost power, and the onshore breeze pushed it onto Mr. Lowe's deck.
В этом органе гуляет ветер. The wind gets in that blasted pipe organ.
Они в последний раз сидят в дремучем лесу, полном кукушек и шумом ветра. A man sitting for his last time, in a wild Forest full of cuckoos and a wind breeze.
Такой ветер - признак надвигающейся бури. This wind is a sign of a storm.
Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра While we may not be blessed with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !