Exemples d'utilisation de "веществом" en russe avec la traduction "matter"
Наконец, существуют гравитационные силы, взаимодействующие с веществом через массу и спин.
Finally, there's the force of gravity, which interacts with matter via its mass and spin.
Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц.
These four different forces interact with matter according to the corresponding charges that each particle has.
Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными: согласно американскому федеральному законодательству и принятым Америкой международным конвенциям, марихуана остается незаконным веществом.
The legal and political challenges implied are no minor matter: marijuana remains an illicit substance under US federal law and international conventions that America has adopted.
В предварительном порядке были разработаны функции переноса Hg в лесных почвах, увязывающие концентрацию почвенного раствора с почвенной концентрацией и растворенным органическим веществом (РОВ).
Preliminary transfer functions for Hg in forest soil relating solution concentration to soil concentration and dissolved organic matter (DOM) were available.
Итак, недавно было обнаружено, что во вселенной обычное вещество, а под обычным веществом я подразумеваю, скажем, вас, себя, планеты, звезды, галактики, всё обычное вещество в сумме составляет лишь несколько процентов содержимого вселенной.
So, recently, we have realized that the ordinary matter in the universe - and by ordinary matter, I mean you, me, the planets, the stars, the galaxies - the ordinary matter makes up only a few percent of the content of the universe.
КУР 17 также призвала к осуществлению стратегий, предусматривающих рассмотрение факторов, прямо или косвенно способствующих деградации земель, таких, как опустынивание, эрозия, потеря почвенных органических веществ, засоление почв, загрязнение и неустойчивый рост городов, и обеспечивающих восстановление целостности почвы, обогащение ее питательными веществами и ее насыщение органическим веществом.
CSD 17 also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, increasing its nutrient status and the amount of organic matter in it.
Теплоизоляция не должна содержать горючих веществ.
The thermal insulation shall be free from combustible matter.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля.
These matter particles all interact with the various force particles.
Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной?
Does evolution control the sophistication of matter in the universe?
Вещество меняет форму в зависимости от температуры.
Matter changes its form according to temperature.
Определение содержания влаги и летучих веществ в ядрах:
Determination of the moisture and volatile matter content of kernels:
взвешенные твердые частицы (например, взвешенные твердые вещества, мутность);
Suspended particulate matter (e.g. suspended solids, turbidity);
Я продемонстрирую вам распределение вещества как функцию масштаба
So what I'm going to do is show you the distribution of matter as a function of scales.
Кажется, есть коэффициент диффузии в регионах белого вещества.
An apparent diffusion coefficient in the white matter regions.
Когда вещество химически изменяется, то выделяется химическая энергия.
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité