Exemples d'utilisation de "взаимодействию" en russe
Traductions:
tous1233
interaction981
interface71
interacting40
interplay39
teamwork6
concerted action1
mutual effect1
autres traductions94
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
On the contrary, we long for interaction with the West.
Усилия по содействию сотрудничеству и взаимодействию между этническими общинами на местном уровне, включая создание многоэтнических муниципальных советов, административных советов и подготовку оперативных проектов по созданию занятости, могли бы содействовать укреплению мирного сосуществования.
Efforts to promote cooperation and interface between ethnic communities at the local level, including the establishment of multi-ethnic municipal councils, administrative boards and rapid-impact employment projects, could foster peaceful coexistence.
Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
It really would be dedicated to the arts and to interacting.
Нужны новые стратегии, чтобы помочь здоровому взаимодействию между сотрудниками.
New strategies are needed to encourage healthy interactions among employees.
Рабочая группа по взаимодействию «судно — порт», осуществляющая предварительное рассмотрение вопросов безопасности морского судоходства с точки зрения обслуживания судов в порту, рекомендовала распространить меры безопасности на все суда, всех находящихся на их борту лиц (пассажиров и членов экипажей), офшорные терминалы и районы портов в целом, включая подходы к портам, портовые сооружения и находящихся на берегу лиц (работников порта или жителей близлежащих населенных пунктов).
The Shipboard/Port Interface Working Group, giving initial consideration to maritime security matters from the port perspective, had recommended that security considerations should cover all ships, those on board (passengers and crew), offshore terminals and the whole port area, including port approaches, port operations and persons ashore (port personnel or nearby inhabitants).
Спустя три года программирования и работы с другими выпускниками в лабораториях мы смогли подготовить Кисмета к взаимодействию с людьми.
Three years later - a lot of programming, working with other graduate students in the lab - Kismet was ready to start interacting with people.
Это распоряжение способствовало большему социальному взаимодействию между иностранными и итальянскими школьницами.
This has facilitated and increased social interaction between foreign and Italian female pupils;.
Поднятие публикаций — отличный способ повысить вовлеченность аудитории и побудить людей к взаимодействию с материалами, которыми вы делитесь на Facebook и в Instagram.
Boosting posts is a great option if your goal is to increase engagement with your audience and get people interacting with the content you share on Facebook and Instagram.
Физикам известно, что любой процесс можно свести к геометрическим построениям и взаимодействию элементарных частиц.
What physics tells us is that everything comes down to geometry and the interactions of elementary particles.
Эти руководящие принципы содержатся в Пакете коммуникационных инструментов ПРООН, где также даны рекомендации по взаимодействию с представителями средств массовой информации и общественностью в целом.
These guidelines are captured in the UNDP Communication Toolkit, which also provides guidance on interacting with members of the media and the public.
Аналитические данные Facebook по взаимодействию читателей с моментальными статьями можно просмотреть на панели администратора Страницы Facebook.
Facebook provides analytics on interactions with your Instant Articles through the admin dashboard for your Facebook Page.
Этот прибор, оснащенный проектором, который можно носить на себе, открывает путь к интенсивному взаимодействию с окружением.
It's a wearable device with a projector that paves the way for profound interaction with our environment.
благоприятно относиться к новым визитам Специального представителя Генерального секретаря в Уганду и последующему взаимодействию с Рабочей группой;
To consider favourably new visits of the Special Representative of the Secretary-General to Uganda and further interaction with the Working Group;
Применяя регламентированный процесс, мы даём им меньше контроля и меньше выбора, но мы всё более способствуем богатому социальному взаимодействию.
By applying a strict process, we give them less control, less choice, but we enable more and richer social interactions.
Новые формы деятельности – Интернет-аукционы, Интернет-энциклопедии, общение через Интернет (чаты) – позволили взаимодействию между индивидуумами принять более обширный характер.
New forms of activity – Internet auctions, Internet encyclopedias, Internet chat rooms –reproduced over a much wider area the interactions of individuals.
Однако в конечном счете для достижения устойчивости на долгосрочную перспективу потребуется переход к независимому взаимодействию с местными поставщиками услуг и рынками.
Eventually, however, a transition to independent interaction with local service providers and markets will be necessary for long-term sustainability.
Такое отсутствие внимания к «психологической» стороне бедности, то есть к взаимодействию между общественными силами и индивидуальными настроениями и поведением, является ошибочным.
This lack of focus on the “psychosocial” side of poverty – the interaction between social forces and individual attitude or behavior – is misguided.
Кроме того, открытое образование предлагает новые подходы к совместному обучению, что способствует социальному взаимодействию в среде студентов и учителей во всем мире.
And Open Education promises new approaches to collaborative learning that leverage social interaction among students and teachers worldwide.
Таким образом, объем выделяющихся NOx снижается благодаря рециркуляции дымовых газов (взаимодействию между рециркулированными NOx, азотом, содержащимся в топливе, и углеводородами, выделяющимися из топлива).
The decrease of NOx formation is then the result of the recirculation of flue-gas (interactions between recycled NOx, fuel-N and hydrocarbons released from fuel).
В рамках мероприятий второго типа основное внимание уделялось взаимодействию между группой специально подготовленных молодых людей и учащихся средних школ и профессионально-технических центров (" Воспитание терпимости ").
The second type focused on interaction between a team of trained young people and students of secondary schools and vocational training centres (the Tolerance Ride).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité