Exemples d'utilisation de "взяла на себя инициативу" en russe
Например, за последние десять лет Норвегия - страна с населением всего пять миллионов человек - взяла на себя инициативу лидера в мирных переговорах.
For example, in the past two decades, Norway, a country of only five million people, has taken a lead in peace talks.
В целом и общем ему представляется целесообразным, чтобы Комиссия взяла на себя инициативу более тесного согласования усилий с органами по правам человека с целью пересмотра через пару лет предварительных выводов, принятых в 1997 году.
Generally speaking, it seemed a useful idea for the Commission to take the initiative in promoting closer consultations with the human rights bodies with a view to the re-examination in one or two years'time of the Preliminary Conclusions adopted in 1997.
Главным образом с этой целью Комиссия 20 Международного астрономи-ческого союза (МАС) по положению и движению астероидов, комет и спутников взяла на себя инициативу представить резолюцию по этому вопросу двадцать первой Генеральной ассамблее МАС в 1991 году.
It was mainly to that end that Commission 20 of the International Astronomical Union (IAU) on positions and motions of asteroids, comets and satellites, took the initiative to present a resolution on the matter to the twenty-first General Assembly of IAU, in 1991.
Политически было бы разумным, если бы Канцлер Германии Ангела Меркель взяла на себя инициативу в выдвижении такого грандиозного решения, вместо того, чтобы принуждать к уступкам разрозненные и нерешительные новые правительства в Греции, Испании или в другом месте.
Politically, it would be smart if German Chancellor Angela Merkel were to take the initiative in proposing such a grand solution, rather than being forced into piecemeal, reluctant concessions by new governments in Greece, Spain, or elsewhere.
Наконец, в ходе Европейских дней развития 2007 года, которые проходили в Лиссабоне и были посвящены теме «Климат и развитие: что меняется?», Бельгия взяла на себя инициативу организовать параллельное мероприятие по новому вопросу, касающемуся мер по недопущению обезлесения в ДРК.
Finally, during the 2007 European Development Days, held in Lisbon, on the theme “Will Climate Change Development”, Belgium took the initiative to organize a side event entitled “Avoided Deforestation in the Democratic Republic of the Congo to Combat Climate Change”.
Поскольку Генеральная Ассамблея не приняла никакого решения на своей последней сессии, г-жа Салим взяла на себя инициативу, после обсуждения вопроса с юрисконсультом, исправить все зачетные работы и информировать персонал о том, что в 2001 году конкурсных экзаменов не будет, если Генеральная Ассамблея не примет иного решения по данному вопросу.
Since the General Assembly had taken no decision at its fifty-fourth session, she had taken the initiative, after consulting the Legal Counsel, to proceed with the marking of all the examination papers and to inform the staff that there would be no examination in 2001 or until such time as the General Assembly had taken a final decision on the matter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité