Exemples d'utilisation de "вибрирует" en russe

<>
Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами. Every part of your body is vibrating at different frequencies.
При игре струной, струна вибрирует и производит звуковую волну. By playing the string, the string vibrates and produces a sound wave.
Вы видите, каждая вселенная вибрирует на своей собственной частоте. You see, each universe vibrates at its own specific frequencies.
Всё уже трясётся, вибрирует на своей собственной естественной частоте. Everything's shaking already, Vibrating at its own natural frequency.
Беспроводной геймпад во время игры не вибрирует часть времени или совсем Your wireless controller doesn’t vibrate some or all of the time when playing a game
Если геймпад по-прежнему не вибрирует, попробуйте обновить программное обеспечение консоли. If your controller still doesn't vibrate, try updating your console software.
И в каком-то смысле это правда, потому что всё вибрирует. And in a way, that's true, because everything is vibrating.
Если беспроводной геймпад не вибрирует после применения вышеприведенных решений, его следует заменить. If your wireless controller still doesn’t vibrate after you’ve tried the above solutions, you should replace your controller.
Вообще все вы, сидящие здесь, вибрируете прямо сейчас. In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента. I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument.
Ваш контроллер взаимодействует с вами, вибрируя и мигая индикаторами. Your controller communicates to you what it's doing by vibrating and blinking its LED lights.
Металлические прутья образуют вихревые формы при соприкосновении с вибрирующей платформой. Metal rods organize into vortices when bounced around on a vibrating platform.
Не ставьте сенсор Kinect возле динамика или на вибрирующие поверхности Do not position the Kinect sensor near a speaker, or on a vibrating surface
Команда разработчиков также работает над тем, чтобы предотвратить неуправляемое вибрирование беспилотника. The team also worked to prevent flutter — a condition that makes the drone vibrate uncontrollably.
Они похожи на вибрирующие струны - отсюда и произошло название теории струн. It looks like a vibrating string - that's where the idea, string theory comes from.
Ты был на 100%, из этого мира, мое тело и поясница вибрировали потрясающе. You were 100%, out of this world, my body and loins were vibrating amazing.
она состоит из огромного количества этих крошечных ниточек вибрирующей энергии, колеблющихся с разными частотами. It's built up of a huge number of these little tiny filaments of vibrating energy, vibrating in different frequencies.
Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются под единым началом вибрирующих струн. So matter and the forces of nature all are put together under the rubric of vibrating strings.
Так, молекулы могут вибрировать на определённых частотах, которые специфичны для каждой молекулы и её связей. In fact, molecules are able to vibrate at a set of frequencies which are very specific for each molecule and for the bonds connecting them.
Но вся прелесть сегодняшних видео игр кроется не в реалистичной графике, вибрирующих джойстиках или сераунде. But the beauty of video games today lies not in the lifelike graphics, the vibrating joysticks or virtual surround sound.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !