Exemples d'utilisation de "визжали" en russe
А чтобы его заполучить, наверняка визжали как свиньи под электрошокером на бойне.
And to get that, you must've been squealing like a pig near a stun gun.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр.
I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching ', smokin', goin 'up on the kerb.
Недостаточно резко и в таких условиях шины визжат.
A bit of understeer and some tyre squeal despite the conditions.
Мне кажется, досточтимая леди слишком сильно визжит.
Methinks the Right Honorable Lady doth screech too much.
Может быть, вам смешно, а этот парень начал визжать.
In fact, if you breathed funny, the guy would start yelping.
Никто ещё не заставлял шины визжать на первом уроке по вождению.
Nobody's ever had tyre squeal on their first-ever driving lesson.
Даже эта ужасная, визжащая палка больше не раздражает меня.
Even that horrible, screeching wand thingy doesn't even bother me.
У меня уже уши болят а я знаю, что он и дальше будет давать ему визжать.
I'm getting an earache and I know he's just gonna let his ass squeal.
Эти звуки вы могли бы ожидать. Но есть и другие звуки: резкие вскрики стаи птиц, визжащих в ночи, пронзительные надрывные плачи детей и оглушающая, невыносимая тишина.
These are the sounds you would expect, but they are also the sounds of dissonant concerts of a flock of birds screeching in the night, the high-pitched honest cries of children and the thunderous, unbearable silence.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак.
Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed - we're on in five continents, dude.
И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время.
So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time.
Сначала мы только слышим оборотня, но не видим его: «Потом свинья начала так пронзительно визжать, как будто ее режут».
It's heard before it's seen: "Then, the pig commenced to squeal frantically, as if it were being murdered."
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.
It is an almost pagan sacrifice: in the farm's backyard the animal is held down by a pair of strong men, the pig squealing as much as it can. Suddenly, a third man cuts the pig's throat, a fountain of blood sprinkling everyone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité